我国尼采译介萌芽阶段的《查拉图斯特拉如是说》译本分析——以埃文-佐哈尔多元系统论为支撑

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 德国思想家弗里德利希·威廉·尼采(FriedrichWilhelmNietzsche,1844-1900)的晚期代表作AlsosprachZarathustra(我国一般译为《查拉图斯特拉如是说》,在下文中笔者将酌情将其简称为《查》)在我国的译介已超过百年.在这一个多世纪的时间里,《查》在我国的译介历经清末民初、五四运动、抗日战争、新中国建立、文化大革命、改革开放直至今天,亦经历了几次高潮和低谷.本文将择取其中最初的一段,即清末民初对《查》进行译介的萌芽阶段,以多元系统论为支撑,对当时译者们的译介策略进行探讨.
作者 陈晖
机构地区 不详
出版日期 2013年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)