TVB英文剧名意译研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 剧名是电视剧的重要组成,传达了电视剧的主题或内容。而在文化传播日益重要的今天,英文剧名亦成为许多电视剧不可缺少的部分。从近年来香港TVB电视剧的英文译名可以发现,剧名翻译并不强调完全忠实于原文,而是以传达中心思想为第一要义。意译是TVB剧名翻译中最常见也是最灵活的翻译方法,具有简洁易懂的语言特点,实际操作中常运用暗喻、对比或对仗、押韵、双关、借代等修辞手法,并采用一些翻译技巧,包括:借用英语中已有的俚语或专有名词,借用英语流行词或歌曲名,正说反译与反说正译,根据历史文化差异适当改译,汲取法语词汇。
作者 何颖
机构地区 不详
出版日期 2013年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献