首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《重庆第二师范学院学报》
>
2016年5期
>
Archibald Macleish作品在中国译介研究
Archibald Macleish作品在中国译介研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文旨在前人研究的基础上,对麦克利什作品在中国的译介做更加深入及系统的研究,对麦克利什的作品及成就,国内译介情况、特点、影响进行梳理分析,并简要对比其著名诗作ArsPoetica的三个中译本。
DOI
54ywk7p3j0/1666652
作者
邓丽云
机构地区
不详
出处
《重庆第二师范学院学报》
2016年5期
关键词
麦克利什
译介作品
译介特点及影响
翻译
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2016年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张连奎.
雨果作品在中国的译介、影响和研究
.世界文学,1985-03.
2
宋绍香.
丁玲作品在俄苏:译介、研究、评价
.教育学,2013-04.
3
罗丽丽.
帕特里克•莫迪亚诺作品在中国的译介研究
.建筑设计及理论,2019-11.
4
刘颖;郑侠;侯艳.
莫言作品海外译介研究
.中国文学,2017-10.
5
曾玲玲.
余华作品英语译介传播研究
.教育学,2015-04.
6
吴毓华.
泰戈尔作品在日本的译介情况初探
.教育学,2012-01.
7
杨忠闺(华东师范大学•,上海200241).
罗扎诺夫在中国的译介和研究
.,2009-02.
8
李杨,赵震红.
且认他乡作故乡----浅谈马洛伊·山多尔作品在中国的译介
.教育学,2021-03.
9
尹锡南;朱莉.
梵语诗学在中国的译介、研究和批评运用
.国际关系,2010-01.
10
袁思源.
中国文学译介的开放与坚守--从莫言作品译介看译者主体及翻译策略
.产业经济,2018-02.
来源期刊
重庆第二师范学院学报
2016年5期
相关推荐
中国文学对外译介研究
马来亚时期中国文学作品在新马地区译介特点
赛珍珠在新世纪中国的译介
高尔斯华绥在中国的译介和研究
中国的克雷洛夫译介和研究
同分类资源
更多
[教育学]
被骗的爸爸
[教育学]
高中语文教学语言导入之我见
[教育学]
诗人缘何发“痴语”
[教育学]
初中语文有效课堂教学方法思考
[教育学]
舍不得
相关关键词
麦克利什
译介作品
译介特点及影响
翻译
返回顶部