朱维之翻译思想研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 对兼具三重身份的翻译家、文学家、比较文学家朱维之的翻译理论,尤其是诗歌方面的翻译理论进行分析和总结,并以《失乐园》和《斗士参孙》为例,诠释他的翻译理论。对他的研究将会给翻译理论和实践带来新的思考和启迪,也会对当下翻译人才的培养模式的改进提供极具价值的理论依据和实践经验。
机构地区 不详
出版日期 2018年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献