摘要
Nowadays,China,withalonghistoryandgreatculture,appealtomoreandmoreforeigntravelerscomeforavisit.Intourism,Englishisthemostessentiallanguageintourism.TouristmaterialsplayimportantrolesfortravelerstounderstandandenjoyChinesehistoricalsites,butnowmanymistakesandproblemsappearinthetouristmaterialsandmanyintroductionsofhistoricalsitesarenottranslatedappropriately.Thepresentpaperpresentsthecurrentconditionandproblemsintourismtranslation.SometouristmaterialsandtranslationsareadoptedtoanalyzethemaindifferencesinChineseandwesternculture.Thisthesisputforwardsometranslationtechniquesforthosewhofacethetranslationoftourismmaterials.
出版日期
2016年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)