汉语“对偶”与英语“antithesis”辨异

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 汉语"对偶"与英语"anttthesis"是重要的修辞格,本文旨在探讨二者的区别与联系.方法是从定义入手,对两个术语的各个方面做对比研究,涉及二者定义、语音、语义、结构、长度、修辞效果、相关修辞格、应用及形成原因.结果发现"对偶"与"antithesis"差别很大,不宜互译,"antithesis"与"对偶"中的一类--反对,大致相当.
作者 王奇
机构地区 不详
出版日期 2002年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献