首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《品读》
>
2018年1期
>
城市公示语英译的现状及翻译策略研究
城市公示语英译的现状及翻译策略研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要本文以城市公示语英译的现状为切入点,指出城市公示语英译中存在的问题如中国式英译、拼写错误、语法错误、英译标准不一致、英译内容表达欠缺等等,进而提出解决翻译的几点策略,希望以此对城市公示语翻译的规范化有些许帮助。
DOI
34g0q0o0d9/3835955
作者
蒋佩云
机构地区
湖南城市学院蒋佩云
出处
《品读》
2018年1期
关键词
公示语
英译
现状
策略研究
分类
[文学][文学理论]
出版日期
2018年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
潘凌.
城市汉语公示语英译现状与翻译策略研究
.成人教育学,2012-04.
2
张 宁 任虎林.
浅议公示语英译问题和翻译策略——以城市交通公示语为例
.文化科学,2012-11.
3
姜蕾;张宁.
城市公示语翻译现状分析与研究
.政治经济学,2015-05.
4
李法营,宋琴,吴颖,段京利.
生态翻译学视域下景区公示语翻译现状及提升策略研究
.教育学,2021-09.
5
赵楠;马瑞贤.
公示语英译策略的选择
.教育学,2009-02.
6
孟焱;张久全.
功能翻译视角下的安徽旅游公示语英译研究
.教育学,2013-06.
7
廖为群.
公示语英译:文化翻译观下的归化和异化策略
.教育学,2010-04.
8
杨杰.
城市公示语汉英翻译问题及对策
.教育学,2015-04.
9
冯克江.
公示语英译综述
.教育学,2011-02.
10
张国卿.
公示语英译管见
.世界经济,2008-12.
来源期刊
品读
2018年1期
相关推荐
议城市公示语的汉英翻译
生态翻译学观照下的公示语英译研究——以天津市部分公示语为例
南山旅游景区公示语英译研究
从交际翻译的角度看语言景观的翻译策略——以南宁公示语英译为例
浅谈公示语翻译
同分类资源
更多
[文学理论]
保险法中保险人的法定解除权
[文学理论]
风中的飞絮,洁净的梦
[文学理论]
书法的变化及经典性流失——清代帖学衰微探析
[文学理论]
第三种真实
[文学理论]
“爱”在“末日”开花——梁启超与《世界末日记》
相关关键词
公示语
英译
现状
策略研究
返回顶部