从英汉对比角度分析翻译实践中的常见错误

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要学生在翻译实践中出现的一些普遍性的问题从根本上说是由于不了解英汉语两种语言机制的差异而导致的。笔者从静态和动态、物称主语和人称主语、语言简练与四字词语、形合和意合的角度来概述英汉语的差异以应用于翻译实践从而减少翻译转换中的错误,提高翻译质量。
出处 《科学教育前沿》 2010年9期
出版日期 2010年09月19日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献