从译介学角度看鲁迅的异化翻译

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 译介学研究的是翻译的结果作为历史事实的译本,而不是翻译的过程,是一种文学研究和翻译文学研究的新的视角.鲁迅当时采取直译或硬译的翻译策略必然存在其历史必然性本文从译音、读者和接受环境三方面审视了鲁迅的“异化”翻译.
机构地区 不详
出版日期 2008年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献