学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:摘要:许地山所著叙事性散文《落花生》,文章以对话为主,考验了译者翻译对话技巧、分析人物情感、理解人物对话的能力。译者在翻译过程部分通过比较译者本人译文和张培基的译文,分析总结出人物对话翻译的技巧。译后反思部分从理解词语内涵、分析人物情感、丰富语言表达三方面进行总结,对提高对话翻译技巧有很大帮助。

  • 标签: 翻译实践报告 文学翻译 对话翻译
  • 简介:摘要:英汉颜色词既有共通之处,也存在个性差异,从基本颜色词的概念出发,衍生出实物颜色词和色差颜色词,颜色词的数量和种类繁多,其内涵和引申义也愈发丰富。本文通过对英汉颜色词比较研究基本方法的总结,并结合丰富语料实例,尤其是《红楼梦》两个英译本的比较,探究英汉颜色词翻译方法,多维度地比较英汉颜色词。

  • 标签: 英汉颜色词 比较研究 翻译方法