学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:本文以张炜《药师》和格非《望春风》为例,分别阐述民间叙事面向中国革命和现代化书写时所具备的双重面貌:一方面包含着以自我认知为核心的个体与历史的冲突,及个体对精神困境的尝试性解决,一方面又包含着作者试图置身于历史之外再现历史的另一种表达。而无论以何种方式进行书写,新世纪小说对民间叙事的把控力,由对再现历史的强调呈现出对个体心理、文本结构及语言的抒情化等文学性的重视,呈现出新的美学向度。

  • 标签: 民间叙事 历史 自我 情感结构 美学向度
  • 简介:翻译是一种跨文化活动,译者在翻译过程中不仅要完成不同语系结构下语言符号的转换,也要完成文学作品中文化信息的恰当阐释和有效传播.文学翻译所关注的不仅仅是对原文的语义忠实,也要考虑文化信息的载荷.为了提高译文的接受度,译者的主观介入不可避免.《马词典》是韩少功于1996年出版的长篇小说,并于2003年出版了其英译本.本文拟从译者的二度性过滤阐释入手,探析蓝诗玲在翻译《马词典》过程中主体性的体现,在理解阶段和表达阶段采取了适当的翻译策略来提高译文的可接受性,试图找出当代中国文学作品外译的有效途径.

  • 标签: 《马桥词典》 二度性过滤阐释 翻译策略