简介:
简介:本文对翻译中的增译和补译问题进行了探讨。
简介:翻译中的可译性和不可译性取决于翻译过程中语言之间的“对等语”或表达方式是否存在。但由于英汉两种语言在语言特征、文化背景以及思维方式等方面的差异,不可译的现象在翻译中就在所难免。本文主要从语言特征和文化两个层面对翻译中的不可译性进行探讨。
简介:2001年是我国的体育年.2008年北京奥运会申办成功,第21届世界大学生运动会圆满举行,中国足球冲出亚洲走向世界,以及中国加入世界贸易组织(WTO),都为我国的体育事业带来了新的机遇与挑战.
简介:曾有一位哲人说,有作为的人,应是一团火,到一个地方就要映红一片;又是一棵树。撑在那里,就有一片荫凉。
李元昊与西夏王朝
也谈翻译中的增译和补译
试论翻译中的不可译性
越位 错位 不到位——析体育词译的混乱
西夏区党委中心学习组认真学习郑培民同志先进事迹
丹心为财政 敬业为人民——记全国财政系统先进工作者、银川市西夏区财政局局长杨明乾