学科分类
/ 4
66 个结果
  • 简介:PowerPoint是目前较完善的演示软件制作工具之一,它以其强大的功能,能够制作出集文字、图形、图象、声音以及视频剪辑等多媒体对象于一体的演示文稿,是目前进行多媒体教学的主要形式之一。电子演示文稿不仅要包含教学内容,而且要体现教学思想和教学方法的设计,同时丰富的版面设计会直接影响教学效果。本文详细介绍了在使用“PowcrPoint”制作动态电子讲稿过程中一些技巧的实现方法。

  • 标签: POWERPOINT 视频 交互
  • 简介:随着计算机辅助教学的不断发展,市场上开发和设计了多种课件制作平台,其中PowerPoint以其简单方便的操作、容易的图文编辑功能、多样的图表处理、丰富的多媒体对象的嵌入以及在网络方面的功能,成为一般教师制作CAI课件的首选平台.以PowerPoint为基础,通过添加一些必要的素材,可以制作出生动活泼的主教型、演示型课件.

  • 标签: 课件制作 计算机辅助教学(CAI) PowerPoint应用
  • 简介:本文论述了如何用PowerPint2000完成较复杂的演示文稿,达到事半功倍的效果,提出了几种新颖的处理方法.

  • 标签: 幻灯片母版 超级链接 打包向导
  • 简介:一、对《封神演义》的评价《封神演义》一名《封神传》。书约成于明朝中叶。笔者读的《封神演义》是吉林文史出版社推出的“中国古典小说名著珍藏本”。该版本选书严谨,校点精当,不仅在二、三十年代走俏书坛,至今亦堪称古典小说的首选版本。该版标明此书作者为许仲琳。许仲琳,号钟山逸叟,明应天府(今江苏南京)人,生平不详。

  • 标签: 封神演义 三十年代 中国古典小说 明朝中叶 江苏南京 应天府
  • 简介:该文着眼于研究对象的个人性情和创作技法,从“秀夺山骨,艳息花胎”;审美移情与化美为媚;炼字、炼意三个方面对清咸同之际大词人蒋春霖的《水云楼词》艺术特点进行了深刻警惊的研究。

  • 标签: 蒋春霖 《水云楼词》 秀艳 刚柔 移情
  • 简介:<正>一、文言文中判断句辨析以名词或者名词性词组作谓语,主语与谓语之间构成一种判断关系,表示主语所代表的人或事物是什么或不是什么的句子叫判断句。现代汉语中,常用“是”表示判断关系,而在文言文里较常用是语气词“者”、“也”,有双用“……者……也”;或者单用“……,……也”;“……者……”。另外也用“为”、“乃”、“则”、“皆”来表示的。在鉴别是否判断句时必须注意,文言文里有用代词“是”作主语的句子,不要把“是”(这、这个)误会为判断词。下面是常见的几种格式的判断句:

  • 标签: 文言文教学 判断句 《屈原列传》 现代汉语 《廉颇蔺相如列传》 被动句
  • 简介:Ⅰ.Fillintheblankswithprepositionsandadverbs:(10%)1.Shedidnotbothertotake____herglasses.Shepushedthem____herhairtolook____thestudents.2.Pricesfortheseapplesrange____twoyuan____threeyuan.3.Heshrank____thethought____havingtokillanyone.4.Thebookiscomposed____essayswrittenoverthelasttwentyyears.5.Theelderlyparentsconsoledthemselves____thefactthattheirsoncouldtakecare____them.6.Don’twashthemedicine____wine.7.Moreimportant,____languagetheideasofone

  • 标签: 综合英语 自测题 电大 湖北 学刊 沁色
  • 简介:军校学员在暑期进行装备操作训练是了解测试发射流程和武器装备工作原理,是在实践中增长才干的重要途径,是感性认识部队岗位任职需求的大好机会,对学员后期的装备学习和奋斗目标起到积极的推动作用。本文在分析我校暑期装备操作训练现状的基础上,主要就暑期训练的时机、时间、目的几个方面进行了探讨。

  • 标签: 暑期训练 装备操作 教练团 保障人员 现地教学
  • 简介:操作技能培养是中等职业教育教学中最重要的环节,本文通过对操作技能定义、特点和形成过程的分析,提出有效的操作技能培养措施。

  • 标签: 操作技能 教学 应用
  • 简介:英汉翻译时英语源语往往可采纳多种汉语译文表达,译文传达的意思虽相近或相同,但译文在语义、句法和语用方面已有差别.通常翻译在确保语义对等的基础上,尽量完成其他一个或两个层面的对等,即在翻译活动中可以允许语义对等的前提下的句法、语用层面不对等情况存在.文章着重强调英汉翻译中的“事件化”,即选取事件作为翻译单位,从语义、句法和语用三个层面判断一个句子或句子成分的事件性强弱.在理论上将事件由单一的语言讨论范畴引向跨语领域.在实践上通过“事件性”为单位操作英汉翻译,帮助学习者认识跨语转换过程中的事件化特点,同时也有助于提高英汉翻译实践能力.

  • 标签: 英汉翻译 事件 事件性
  • 简介:1939年,易君左曾游历杜甫草堂。其《锦城七日记》,有过浓墨重彩的描绘。对杜甫草堂的四至及环境,其《草堂总检阅》亦有精密的考证。其《草堂寺》、《浣花溪杂诗》和《谒杜工部(子美)草堂》等诗篇,或清新淡雅,或炽烈奔放,足可流传。

  • 标签: 易君左 杜甫草堂 《锦城七日记》 《草堂总检阅》
  • 简介:中国共产党成立已88年,执政长达60年。从党员人数看,已从建党时的几十人,发展壮大到目前的7400万人。在一党长期执政的条件下,如何保持党的活力,如何保持党的清廉,如何保持党同人民群众的密切联系,这确实是大问题。

  • 标签: 政党现代化 立题 破题 中国共产党 党员人数 人民群众