学科分类
/ 1
7 个结果
  • 简介:了解汉语词汇中体现出来的文化差异有利于把握汉语词汇所蕴含的民族文化,文章主要从称谓语、颜色词、动物词、植物词、数词等方面对中外文化差异进行具体分析。

  • 标签: 汉语词汇 文化差异
  • 简介:文学接受理论在中国的长足发展为我们重新认识文学作品提供了一个新的视角。晏殊以雍容娴雅、温婉含蓄的词作在宋代词史上占有一席之地,受到世人的赞赏,而他的诗歌并没有引起太多的关注。但其实他富有诗名。用接受理论探究晏殊的诗词接受差异的原因是一次有益的尝试。

  • 标签: 晏殊 诗、词 文学接受
  • 简介:通过实证研究考察汉语二语学习中近义词不同类型差异的习得难度。结果表明:整体而言,句法功能差异、组合分布差异习得难度显著小于语义重点差异、适用对象差异。不同义项差异的习得难度则介于句法功能差异和语义重点差异之间,与组合分布差异与适用对象差异难度相当。随着语言水平的提高,各类差异的习得难度均有不同程度的下降。造成以上习得难度差异的原因一方面来自不同类型差异的特征凸显度不同;另一方面来自汉语二语者心理词典中近义词的表征模式的变化。

  • 标签: 汉语二语者 近义词 差异类型 习得难度
  • 简介:语文学习能力的差异,是由心理、习惯、环境等造成的。需要家校联手,系统地进行分析和运作,特别是农村边远山区,显得更为突出,在这样的情形下,能够大幅度地缩小差距,让每位学生都能有收获,品尝成功的喜悦。

  • 标签: 行为习惯 兴趣培养 科研实验 实践活动
  • 简介:中西文化差异对商品名称翻译产生影响。动物和颜色方面的商品名称翻译存在较大的文化差异。针对中西文化差异,商品名称翻译常用的翻译方法有音译法、直译法、意译法、音意结合法。

  • 标签: 中西文化差异 商品名称 翻译方法
  • 简介:华夏中文学校日前在美国新泽西中部举行2016年度教务会议,来自16所分校的近40名教务人员与会。会议由总校教学部统筹策划,以观摩和讨论的形式,分别在桥水分校和普兰斯堡分校举行。今年教务会议上,桥水分校教务长吴瑜及校长赵霞、普兰斯堡分校教务长叶风苹、校长陈延辉和董事长潘仁南,介绍各自学校的管理经验,供其他分校交流学习。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:在德汉翻译过程中不可避免地会遇到一些因文化意象差异而引起的翻译难题。本文尝试用功能翻译理论处理这个问题并提出翻译建议。首先应根据翻译目的决定翻译策略;其次遵循自上而下的翻译处理方式;最后列举了一些翻译形式。

  • 标签: 文化意象 翻译目的 差异 翻译处理