学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:法律作为调整社会关系的行为规范,其语言具有专业稳定性、准确严谨性以及严肃庄重性。正是由于这些特点,法律文本的英译工作也变得相当复杂,特别是一些法律术语的英译。不仅要求译者具有深厚的翻译功底,而且必须具备极丰富的法律专业知识,这在一定程度上对译者提出了更高的素质要求。因此,对译者来说,掌握一些法律文本的英译技巧是十分必要的。

  • 标签: 汉英翻译“ 三原则” 语言特点 法律文本 英译
  • 简介:许多优秀的本国企业尝试走出国门,因此企业员工的英语水平也愈显重要。然而企业英语培训却普遍存在教学形式传统、学员参与度不高等问题,造成培训效果不佳。在企业英语培训中运用反馈教学法,在教学环节中进行同步反馈、小结反馈、阶段反馈、相互反馈和自我反馈,可解决培训中可能遇到的问题,提升教学质量,提高学员英语能力。

  • 标签: 反馈教学法 企业英语培训 英语写作 反馈 成人英语