学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文从如何处理源语作品中的文化因素、如何传递原作风格和误译三方面,对《婴宁》的两个英译本进行了比较。说明由于译者采用的翻译策略不同,呈现出的译本也不同,对原作的精髓传递的程度也不同。

  • 标签: 《婴宁》 文化内涵 风格 误译 翻译策略
  • 简介:对于CET-4来讲,阅读理解可以说是整个考试中的重头戏。对于具有一定水平的考生来说,掌握解题技巧显的尤为重要。本文通过CET-4真题解析,旨在帮助考生借助该方法取得理想的成绩。众所周知,在写作时,为了使句子和句子之间形成上下文的逻辑关系,作者往往要使用关联词。

  • 标签: CET-4 大学英语 四级考试 阅读技巧 关联词 “信号词”