简介:重大外事活动的俄译必须严谨;汉俄笔译不能望文生义;避免逐字逐句对译而损害原意。
简介:天才诗人叶赛宁以其感情真挚的浪漫主义抒情和独特的意象主义表现手法闻名于世。《波斯抒情》组诗寓情于景,音韵动人,是诗人爱祖国、爱美景、爱恋人的画意盎然的和谐境界。本文试从诗歌特色的角度来分析组诗第七首《晴空的气息澄清而蔚蓝》中细腻的情感和隽永的意境。
简介:俄罗斯古典交响乐创建人之一──鲍罗丁鲁轩亚历山大·波尔菲里那维奇·鲍罗丁(1833-1887是19世纪俄国著名的作曲家。“强力集团”(《》)的主要成员之一。他不但是一位伟大的作曲家,而且还是一位著名的化学家。他一生从事科学研究和音乐创作事业,在这两方...
简介:
简介:时间的流程构成叙事文本中的情节。洛特曼立足前科学时代人类业已形成的神话认知模式,把它作为构成文本情节的最原始语言。它完成着对叙事文本的情节建构功能,在它被从循环时间翻译人线性时间后,不断地复杂化,人物在各个空间之间的往返,形成了现代文本中错综复杂的情节,但穿越时空的隧道,这种和神话核心同拓扑的结构依稀可辨。
简介:谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁是俄罗斯伟大的民族诗人,本诗写给莫斯科艺术剧院演员卡恰洛夫家的小狗吉姆,叶赛宁借此表达对他本人的秘书别尼斯拉夫斯卡娅的感情以及愧疚与负罪感,因为深爱而刻意与别尼斯拉夫斯卡娅保持着忽远忽近的距离,在挚爱与疏离之间徘徊,让人为之惋惜,不得不说这份情实在是太珍贵,太沉重,或许情到深处才无法言表。
简介:洛特曼以文化文本的空间共性为基础,提出了文化模型的构建,并认为艺术文本是对各种类型文化模型的完美模拟。从这一角度出发来对希什金长篇小说《爱神草》中的文化模型进行解析,能够让读者更为深入地理解该作品中关于爱与永恒的主题思想。同时,这种文本解析方法对阅读和理解其他俄罗斯当代文学作品也颇有裨益。
简介:苏联科学院1980年编纂出版的《俄语语法》(下称《80年语法》),是1983年传入我国的。与全书一样,其中《音位学》部分立即引起了我国读者的注意。作者德米特连科(С.Н.Дмит—ренко)同时也是《现代俄罗斯规范语语法》(下称《70年语法》)中《音位学概述》部分的主笔。对比一下前后十年的两部著作,不难看出:《音位学概述》部分的内容,基本取自阿瓦涅索夫(Р.И.Аванесов)1956年的《现代俄罗斯规范语语音学》一书,其中包括从生理声学角度阐述
“特奥”、“宴会”等如何译成俄语?——从上海特奥俄语笔译谈汉俄外事笔译
叶赛宁诗歌《晴空的气息澄澈而蔚蓝》赏析
俄罗斯古典交响乐创建人之一──鲍罗丁
简讯:我国参加国际俄语奥赛选手载誉归来
文化拓扑结构中神话思维的作用——洛特曼文化符号学视角观察
在挚爱与疏离间徘徊——浅析叶赛宁的诗歌《致卡恰洛夫家的小狗》
洛特曼文化模型理论下的新文本解析——细读希什金长篇小说《爱神草》
С·Н·德米特连科音位理论剖析——《80年语法》中《语音学》、《音位学》译后记(上)