简介:<正>马克·吐温是美国人民最喜爱的作家,他的作品广为流行,《哈克贝利·费恩历险记》(以下简称《哈克·费恩》)又是他的最受欢迎的作品。1885年这本书出版后成为当时的畅销书,从那时起一直吸引着公众,在所有的美国文学作品中,它是译成外国语种最多的一部。据瓦尔特·布莱尔教授的详细统计,这本书已经印了一千万册。在《哈克·费恩》出版后,大约五十年间它一直没有受到官方文学仲裁人的注意,可是,正如布莱尔教授所指出的:“从十九世纪四十年代开始,这个缺憾很快得到了弥补,到1960年底,在十五年的时间里,评论家和学者们共发表了一百多篇讨论这部小说的长篇论文。”当然,从那时到现在对这本书的评论又有了增
简介:本文是作者、西班牙记者费利佩·莫拉莱斯(FelipeMorales,生平不详)于1936年4月采访西班牙著名进步诗人、戏剧家加西亚·洛尔卡(1898—1936)的谈话实录。当时,加西亚·洛尔卡还不满三十八周岁,正处于年富力强,文学创作激情满怀、精力旺盛、而且表现手法已臻圆熟的大好时期。作家在谈话中,用诗一般的语言向记者畅谈了自己的文学主张,并兴致勃勃地透露了自己的艺术活动计划:他打算于是年夏季去美国,随后去墨西哥参加他的剧作《血的婚礼》等的首演仪式并作关于西班牙十七世纪著名讽刺作家兼诗人弗朗西斯科·德·克维多的学术报告。虽然这一良好愿望因同年7月西班牙法西斯反动势力发动内战、加西亚·洛尔卡本人又于8月19日惨遭杀害而未能实现,然而,作家生前最后一次比较完整地论及文学和艺术的精辟谈话却给世人留下了一份宝贵的财富,并不断给人以有益的启迪。全文译自《加西亚·洛尔卡全集》,1980年第21版。
简介:火车开出的时间是午夜12点,而不是晚上6点。詹森到服务台一问,原来是值班员弄错了。他一离开服务台,气就消了一半,因为他并没有真的介意。一个星期以来,他在几位阔绰的朋友家作客,很有礼貌地通过他们的言谈,了解约翰内斯堡这座城市。现在他有6个小时的空闲,让这里干燥而强劲的风吹拂自己。他信步走进东站餐馆。这里设备简陋,墙棕色发亮,桌椅倒是排列得很整齐。他要了一杯橘色浓茶。作为一个过路旅客,此刻他的精神处于既集中又恍惚的状态,心情就和观看一场蹩脚戏时的一样。他想到街上遛遛,置身子约翰内斯堡人中间,去领略这座城市的风情,以及它与其他大城市的不同。他正想出去,突然听到有人在问,“这座位有人吗?”他迅速转过身去,一听那腔调,詹森就能猜出是什么人。两个姑娘站在他身边,还没有等他答腔,刚才问话的那个姑娘抢先坐了下来,而旁边就有许多桌子空着。她穿着一件黑色紧身短上衣,戴着几根黄铜项链,脚蹬一双发亮的高跟皮鞋。她个子高大、粗壮,头发紧紧绕在头上,表层发出金属般的光亮。她迅速点燃一支烟,跟自己的伙伴说,“看在上帝的份上,坐下。”另一个姑娘在詹森身旁的一张椅子上害羞地慢慢坐下。她背过脸去,詹森的目光不禁停在了这姑娘的身上:她与他想像的是那么不同,她长得丰满,一脸稚气,没有擦油的头发蓬松着,身穿一件镶了荷叶边的花上衣,那双被太阳晒