简介:译本的内在构成具有双重意义,一方面是译本的文化交流意义,一方面是译本在译入语社会中的时代意义。两者兼顾地解读《离婚》伊文·金与老舍、郭镜秋合译本,前者在政治/社会化改写背后依然潜藏着译者刻意传递的审美,后者在忠实再现原文背后也依然潜藏着译者无意识的政治倾向。
简介:王林(学术主持):当代水墨创作在今天被重新提到了一个重要的位置上。其中有两点值得注意:第一是水墨艺术经过现代艺术洗礼之后,创作问题被重新摆到了中国当代艺术家面前,不管是文化代表性也好,历史传承性也好,还是作为和世界对话的资源也好,都值得我们去进行探索和实验;第二,当代艺术有很多方面的特征,但就其主要方面而言是介入性,即从现代艺术本体、精英、自足的状态外移和出走,介入到生活的各方面,如文化、历史、社会、生态、环境,甚至消费等各个领域。当代艺术实际上是现代艺术介入到今天社会生活、历史文化、精神意识,乃至于科技发展的一种结果。从这两点上看,正在发生的新的水墨创作趋势以及艺术家在这个领域里的探索,是很值得研究的。