学科分类
/ 13
242 个结果
  • 简介:播音员和主持人在普通话的应用和推广中起着示范、引领和表率作用。新媒体时代的到来给广播电视语言带来了影响和考验,播音员和主持人更要肩负历史使命,提高自身语言修养,自觉抵制低级庸俗语言的影响,做规范用语的表率,还大众传媒以纯净,为祖国语言的健康发展做出自己应有的贡献。

  • 标签: 播音员 主持人 新媒体时代 语言传播 承继和担当
  • 简介:父亲罗运来离开我们已二十多年了,他去世时才七十出头。如今,我们这些做子女的也大多是六十左右的人了。随着年龄的增长,伴随着深深的思念,我们对父亲在世时的言行,也由不太理解到越来越理解、越来越崇敬。原来,我们尽管也知道,他在革命战争年代曾叱咤风云,在建国后的领导岗位上业绩非凡,但在生活中,总觉得他是一个很普通的人。就拿对我们子女的教育来说,也很平常,很难说有什么过人之处,甚至还有些疏漏、简单。

  • 标签: 过人之处 “苏南模式” 政协工作 我们小时候 出身贫寒 华西村
  • 简介:早在20世纪50年代,我读大学时就从收音机里、报刊上知道了钱学森克服重重困难,毅然回国,报效祖国的事迹。后来,他参与主持领导了国防重要科研项目的制定和研制工作,取得了巨大成就的故事更是家喻户晓。

  • 标签: 钱学森 言传身教 交往 通信 50年代 20世纪
  • 简介:汉调皮黄腔随着闽、粤的海外关系流传到了东南亚。特别是粤剧,从清末开始,除传到东南亚地区外,还传到了澳大利亚、美国、加拿大、墨西哥、古巴等地。闽、粤有三个唱皮黄腔的剧种,它们有个共同的特点。据我1982年去闽西和粤东采访汉剧老艺人及有关业务研究人员(陈坤福、罗恒报、邓景舟、丘煌等同志)所得的资料来看,汉剧不仅在东南亚各国演出,还播下了汉剧的种子,并生根开花。早在光绪初年“荣天彩”班到泰国等处演出,受到了当地华侨的热烈欢迎。清宣统初年,“老三多”班,是个大戏班,有百余演员,到马来西亚、新加坡、印尼等国演出,长达三年多时间,演出效果甚佳影响很大,使南洋群岛的华侨戏曲爱好者先后成立了业余戏班,如:新加

  • 标签: 湖北汉剧 外江戏 向国外 皮黄腔 东南亚 新加坡
  • 简介:汉剧流传面很广,据我所知,全国13个省及北京、上海、广州三市的54个剧种与皮黄腔有关联。汉剧向国内传播皮黄腔的时间很早。大约明末清初时,皮黄腔(南北路)就传播到了鄂西与四川交界的土家族容美土司,他们不仅演出皮黄腔,还把皮黄腔传播到了四川的川剧,由川剧又把皮费腔传播到了云南的滇剧。滇剧称“西皮”为“襄阳腔”,称“二黄”为“胡琴戏”。虽叫法不一样,腔调板式相同。明嘉靖与万历年间,当时昆曲遍及全国,流行一时,但楚调在沙市同昆曲由唱对台戏,到分庭抗礼,后盛行全省,并影响邻省兄弟剧种。清初康乾年间,楚调向汉调演变,皮黄腔流行全国南北各地,并影响几十个兄弟剧种。清末民初,汉调改为汉剧,皮黄腔发展到了更高峰

  • 标签: 皮黄腔 湖北汉剧 清末民初 九江弹腔 广东汉剧 明末清初
  • 简介:汉调演员进京传播皮黄腔,在历史上早有记载。乾隆九年(174年)张涑石《梦中缘》传奇《自序》中日:“长安之梨园……而所好唯秦腔、罗、弋,厌听吴骚,歌闻昆曲,辄哄而散去。”罗即罗罗腔(又名七句半),是楚调声腔之一。剧目有《打麦缸》、《王氏跑庙》、《思凡》等,还有罗罗腔与皮黄合流的剧目,如《穆桂英下山》(又名《穆柯寨》),先唱罗罗腔,接唱西皮腔;《李大打更》先唱西皮腔,后唱罗罗腔。以上均属八贴花旦戏。赵翼著《格曝杂记》中提到乾隆十六年皇太后六十大寿、乾隆三十六年皇太后八十大寿,召全国各地戏班赴京演出,楚调在京师与各地剧种一起为皇太后两次祝寿,演出了自己的拿手戏,但不少的剧种因在京没有演出戏园而返回本

  • 标签: 皮黄腔 余三胜 程长庚 京剧 唱腔特点 演员
  • 简介:编纂年鉴是地方志工作的重要内容。在市场经济条件下,年鉴既具有官方主办的资料性文献属性,又具有体现编者价值的经济属性。年鉴编纂要规范得体,以提高整体质量为前提;年鉴编纂要有创新意识,使其生命力得以不断延续和健康发展;年鉴编纂要体现大众传播,为社会各界提供丰富、优秀的文化产品。

  • 标签: 年鉴 规范 创新 传播
  • 简介:<正>菲律宾华人社会是一个宗教气氛浓厚的社会,不仅有信奉中国传统宗教的,还有崇拜故乡神明的,又有信仰西方宗教的。其中,道教在菲华社会的宗教生活中占有十分重要的地位。宗教作为文化的载体,在文化传播中扮演着重要的角色,道教也不例外。道教是中国土生土长的宗教,它有着十分丰富的传统文化的内涵,华人的思想和行为模式,通过道教的传播得到延续。道教又具有兼容性和开放性的特点,它既善于容纳别的宗教,又善于向别的宗教渗透。道教的这一特点,通过华人对其移居地社会的影响力和适应性得到体现。而正是这种影响力和适应性,使中国传统文化在亚洲最西方化的国家菲律宾争得了立足之地。

  • 标签: 道教 菲律宾人 中国传统文化 菲律宾华人 文化传播 谈话记录
  • 简介:“过赶年”是湘鄂川黔边区土家族人民自古流传至今的习俗。它的形成是土家族社会历史发展的结果,也是民众的智慧创造,是这一民族文化的组成部分。而其俗的广泛传播,为土家族的形成产生了重要的影响,它究竟是怎样传播的呢?长期以来,在土家族文化史上,这是一个谜。本文拟就何谓“赶年”、它的产生与形成以及传播路线,谈谈我的一些粗浅意见,以求教于专家和读者。

  • 标签: 赶年 土家族文化 土家族地区 传播路线 土王 土家人
  • 简介:广学会初名“同文书会”,1887年11月1日由英、美基督教新教传教士、外交人员和外商在上海联合创立,时任中国海关总税务司司长的英国人R.赫德担任第一任董事长,韦廉臣、李提摩太等先后任督办。

  • 标签: 广学会 西学传播 晚清 新教传教士 外交人员 中国海关
  • 简介:网络传统诗词不单单指在网络平台上展示、赏评的各个时期的优秀作品,也包括那些时人在网络上的原创和通过网络传播的传统诗词。本文将通过观察传统诗词网络传播的主体、受众以及网络传播形式的变化,具体分析网络传播的特点和发展形式,找出传统诗词网络传播中存在哪些问题,提出相对的解决方案,以此让传统诗词借力着网络时代,获得长久的生命力。

  • 标签: 传统诗词 网络 传播
  • 简介:在志搞总纂阶段,完善体例,端正文风,锤炼语言是决定志书成败的三个关键性环节。体例涉及志书指导思想、记述内容、结构体系、体裁章法和规范要求等各个方面。文风和语言则是实现体例规范要求的主要表现形式,而三者自身的完善和紧密结合就成为达到志书质量标准的主要途径。总篡阶段,完善体例的工作应从两个方面着手:

  • 标签: 志书质量 总纂 志稿 修志 记述方法 方志学
  • 简介:台湾语言的消失与融合,是颇为复杂的过程。从早期传闻中的矮人、黑人语言,到太平洋岛上移入的南岛语;或从十七世纪推行的'国语李(讹京话),都曾在本岛扮演非常童姿的角色、在这些语言端,有的长期扮一演着主导的角色;杯的县花一现,只是语言历史白手过客而已。一占有主导地位的语言深深地植狼在这块土地上,我仍可以从中了解这个语族的文化内涵和厉史轨迹,而暂时过一客的语言,我

  • 标签: 海陆 十七世纪 四县腔 竹南 经济文化中心 西部内陆
  • 简介:近些年来,随着客家源流、社会结构、方言、习俗等基础性研究的顺利进展,学者对客家文化的文化特质这一深层次问题的思考和研究也日益增多,笔者不揣浅陋,曾写过几篇拙文,从剖析客家文化内部结构入手,运用历史人类学和文化分层的相关理论,集中论述了客家文化是以中原文化为主体并以儒家思想为内核的文化特质。本文拟在此基础上,运用文化传播的理论,从文化传播与权力控制的角度,分析中原文化在客家文化特质形成过程中所起的作用。

  • 标签: 文化特质 文化传播 客家源流 权力控制 传播学 客家文化
  • 简介:一、引言杜维明把起源于中国的儒学划分为三种类型,即作为意识形态被政治化的儒学,成为权力者的统治工具;作为一门学问的儒学,涉及复杂的阐释技巧和对儒学经典的注释、训诂;作为为人处世和基本意义上的伦理与生活方式的儒学。在儒学长期的发展过程中,

  • 标签: 儒学 传播 朝鲜 明朝 意识形态 统治工具
  • 简介:一段历史扑朔迷离,一段往事历久弥新,一个故事几经改编,一部史剧驰名中外,这就是"赵氏孤儿"的故事。作者对古今中外有关《赵氏孤儿》的各种版本做了详尽的收集介绍,以供读者进一步了解这个剧本的传奇。最早《赵氏孤儿》故事的版本,是春秋史学家、中国传统史学之父左丘明(约前502年-前422年)的《左传》版本。故事发生在前587年,晋国大夫赵朔已死,其妻晋成公之女庄姬与赵朔叔叔赵婴齐乱伦私通,引起赵家内讧。

  • 标签: 《赵氏孤儿》 赵朔 中国传统史学 赵婴齐 成公 韩厥
  • 简介:成书于17世纪中叶的《安多地区佛法传播史略》,是一部记录藏传佛教尤其是格鲁派在安多藏区传播历史的早期文献,成为后期诸多安多教法史的重要资料来源。作者夏尔·噶丹嘉措是当时安多地区著名高僧,1630年任青海隆务寺住持,对格鲁派在河湟流域的传播做出了很大的贡献。到目前为止,这部重要的历史文献资料尚未受到学界的关注,文章首次尝试把这部珍贵的文献译为汉文,并对文中出现的寺院、地名、人名、年份等加注,为考查这段历史的研究者提供较为可靠的文献资料。

  • 标签: 《安多地区佛法传播史略》 夏尔·噶丹嘉措 藏传佛教 格鲁派 传播史 译注
  • 简介:是藏族人民集体创作的一部英雄史诗.本文就史诗能在青藏高原及其周边地区和国家广泛传播的原因作了初步的探讨.

  • 标签: 《格萨尔》 藏族 传播