简介:汉枫缓释肥料(江苏)有限公司成立于2005年,是汉枫常绿集团有限公司在中国投资兴建的大型缓释肥料生产企业。汉枫生产基地分布于中国黑龙江、江苏、上海、山东、山西、海外印尼等地,缓、控释肥料产品涵盖农作物、园林绿化各领域专业,门类齐全,品种多样。公司特有的销售网络覆盖全球诸多国家和中国20多个省市以及国际专业化的应用服务体系,随时服务于全球各个领域的用户。
简介:《环球财径》,2015年7月刊“海外”栏目的《流浪汉藤原》一女,讲述的是日本社会的一个不为人知的阴暗角落。藤原从一个普普通通的“体面”白领,到无家可归的流浪汉,整个过程竟是如此自然,连他自己都想不出“人生究竟错在哪里”,这是该案例中最令人震撼和值得深思的地方。文中将之归为缺乏“危机感”,我对此持有一些不同看法。
简介:运用系统功能语言学理论和语料库,对我国企业简介英译文本和外企简介英语文本进行对比,分析两者在语场、语旨和语式上的异同,经研究发现二者既有共性,又有差异。二者均描述了企业的业务、产品及服务事项,但前者在语场、语旨和语式上均略逊于后者。因此,在英译企业简介时,应借鉴外企简介英语文本,考虑中西文化差异及海外客户的阅读预期,采取相应的翻译策略以更好地体现文本的交际功能。
简介:随着旅游业的发展以及国内外旅游业务的推广,旅游景区公示语已经成为一个城市对外宣传的重要手段,对当地旅游业发展发挥着重要的促进作用。本文透过公示语英译文本的信息结构特点,通过收集桂林市旅游景区公示语文本图像来分析景区公示语英译错误,提出桂林市旅游景区公示语文本英译策略。
简介:两汉时期,中央政府通过置郡县、羁縻制、修路、移民等具体治理措施,加强对西南少数部族地区的经营和治理,使得该地区开始正式受到华夏文化的辐射和教化。这一治理过程,实质上也是其纳入华夏生态体系的过程。
简介:随着中泰友谊的历久弥新,泰国汉语教育的蓬勃发展,国家汉办应泰国教育部的邀请,逐年增加赴泰汉语教师志愿者的人数,本文对我国从2003年以来派往泰国的汉语教师志愿者项目的发展状况进行了研究,这将对我国汉语国际推广、汉语教师志愿者的派出、加深中泰友谊有着重要意义。
简介:少数民族典籍英译是中外跨文化交流中重要的一环,对少数民族跨文化交际能力的培养具有重要的指导意义。培养策略是:以教师引导为主,强化跨文化意识和民族自我认同;整合课程设置和教学要求,提供完备的跨文化知识体系,培养民族文化传承能力;实现地方文化特色与跨文化交流实践的有机结合。
简介:2015年4月11日下午,新汉建业有限公司在香港湾仔的陈列室举行了简单而隆重的PeakConsult(丹峰之尚)媒体见面会,会上,新汉建业正式宣布获委任为丹麦PeakConsult中港澳总代理。
简介:引汉济渭输配水干线工程是实现引汉济渭工程受水区水量配置的骨干工程,是保障关中地区经济社会持续健康发展的“生命线”工程,也是一项规模庞大的系统工程。目前,引汉济渭工程已经全面开工建设,为加快推进输配水工程建设,
简介:10月23日上午,国家税务总局局长王军、副局长顾炬一行,来到位于武汉市东湖高新区的"中国·光谷"调研,了解税务部门支持大众创业、万众创新"双创"税收政策的落实情况,以及武汉市经济转型升级的新动态、新动能和新经验。王军局长强调:落实税收优惠政策,与依法治税一样重要。
简介:[案情简介]原告:联合商业媒体有限责任公司(U-NITEDBUSINESSMEDIALLC)(以下简称“UBM公司”)被告:中国出版工作者协会游戏出版物工作委员会(以下简称“游戏工委”)被告:北京汉威信恒展览有限公司(以下简称“汉威公司”)2007年,汉威公司、爱奇会展公司在上海主办了2007游戏开发者展示会(英文简称GDCCHINA2007),协办单位为游戏工委。
汉枫系列缓释肥
也说流浪汉藤原
基于语料库的企业简介英译探究
信息结构视角下桂林旅游景区公示语英译策略
两汉时期西南少数部族治理研究
国家汉办泰国汉语教师志愿者项目发展研究
民族院校大学生跨文化交际能力培养探究——基于少数民族典籍英译
新汉建业有限公司获委任为丹麦Peak Consult中港澳总代理
我委、省水利厅联合印发《引汉济渭输配水干线工程总体规划》
国家税务总局局长王军在汉强调:落实税收优惠政策与依法治税一样重要
虚假宣传行为是否构成商业诋毁——联合商业媒体有限责任公司诉中国出版工作者协会游戏出版物工作委员会、北京汉威信恒展览有限公司不正当竞争纠纷案