学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:当秋风夹着一丝凉意,飒飒而来的时候,我常常感到由衷的喜悦,一年四季,对我来说,最愉快的,奠过于秋天了。秋天是成熟的季节,收获的季节。前人早就这样总结过了,“春生夏长,秋收冬藏”。在中国的广大地域,这时正是稻麦登场的时候。大批的果子,像

  • 标签: 少年 季节 广州 稻麦 收获 果子
  • 简介:我的年岁上冠用了“三十”二字,至今已两年了。不解达观的我,从这两个字上受到了不少的暗示与影响。虽然明明觉得自己的体格与精力比二十九岁时全然没有什么差异,但“三十”这一个观念笼在头上,犹之张了一顶阳伞,使我的全身蒙了一个暗淡色的阴影,又仿佛在日历上撕过了立秋的一页以后,虽然太阳的炎威依然没有减却,寒暑表上

  • 标签: 寒暑表 暗淡色 上冠 体格 太阳 阳伞
  • 简介:の夜の会话(秋夜蛙语)草野心平作大连外国语学院胡孟圣译注噢,是冷啊!呀,虫子在叫!噢,是虫子在叫呀!眼看就要冬眠了,我真厌恶入土啊!你瘦了哟!我怎么这么难受啊!该不是肚子吧!?我可不想死哪!冷啊!虫子在叫……〔诗人与作品简介)草野心平(1903-1...

  • 标签: 诗人与作品 诗歌创作 社会能量 庆应义塾 英语和汉语 现代诗人
  • 简介:鲁迅小说《祝福》的“序幕”中,描写了“我”在鲁四老爷书房里见到的摆设,其中写到,壁上“挂着朱拓的大‘寿’字,陈抟老祖写的;一边的对联已经脱落,松松的卷了放在长桌上,一边的还在,道是‘事理通达心气和平’”。从鲁迅的描述顺序和语言看,那脱落的一联是上联。从对联的平仄规律看,小说中明写的“事理通达心气和平”,平仄仄平平仄

  • 标签: 祥林嫂 鲁四老爷 事理 《祝福》 思想性格 对联
  • 简介:文章从理论、实践和教学三个方面对该书的要点进行了较为详细的阐述。评论肯定了该书值得称赞之处:首先,该书将测试和教学有机地结合了起来;其次,该书在原有交际能力模式的基础上发展了跨文化交际能力的新模式。另外,在该书的撰写过程中,作者进行了大量的实证研究,使论据更具说服力。作者还将思维模式的理论引入了口语教学中,这也是该书的创新点之一。该书是一本学术专著,作者却用易于理解的语言表达出来,这也构成它的一个特点。当然,书中也有不是十分令人信服之处,但总的来说这是一本值得推荐的好书。

  • 标签: 口语教学 英语口语测试 文秋芳 理论 跨文化交际能力 三个方面
  • 简介:德清俞氏是一历经百余年的文化世家,自俞鸿渐、俞樾、俞陛云至俞平伯,书香一脉,绵延不断。俞樾、俞平伯的诗作有相当一部分具有自传性质或纪事功能,有以诗存史之意,俞氏家史於此历历可见,而俞家隐曲的心史也可凭借二人诗作呈现。诗作中屡屡有“述祖德”之句.其意在激励後人;而对後人而言,此举的反复有时亦构成沉重的心理负荷。对科名的关注和对嗣续的担心,亦是诗作中时常牵涉的问题,其中可见晚清和二十世纪上半叶社会文化变迁对世家的冲击。俞平伯留意的问题多是从曾祖父俞樾诗中承接而来,曾祖父的慈爱和诗作是启迪俞平伯诗思的源泉。正是他们通过诗作建立的密切关系,家史与心史的呈现才成为可能。俞家所思所想,其实不单是一家之事,而是近世文化变迁的一个缩影。

  • 标签: 秋荔亭 家族史 俞樾 俞平伯 诗歌 文学评论
  • 简介:斯主张翻译是一门科学,并先于外国学者霍姆斯(1972)在国内最先提出建立翻译学的问题。本文旨在梳理他的主要的翻译观点并以他的译作《大卫·科波菲尔》为例,说明他的翻译思想对其翻译实践的影响。

  • 标签: 董秋斯 翻译科学 翻译思想 翻译批评 “再创作者”