学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:阿立买的第一件东西,就吃药了。也就是被骗了。骗子不是别人,正是他的师父。师父说:“不要以为只有和田白玉才珍贵,羊脂白,那是不错的,白得油润细腻纯净无瑕。玉有五德,君子无故玉不去身。但是你阿晓得,真正珍稀高贵的,却是黄玉。白玉虽好,终是多见。

  • 标签: 小说 文学 文学作品 当代作品
  • 简介:1.把彩纸对折,用打孔机在有折痕的半边打一个洞。洞要打在中间偏上的位置,这是坚的眼睛。2.然后,在纸边画一张血盆大口,长满尖牙。画好后剪下来。

  • 标签: 小学生 语文学习 阅读知识 课外阅读
  • 简介:三十年前,我到一家理论报社任职,从海已经是一家杂志社的资深编辑。我们的办公室很近,却没有来往。后来住在一个单元,也只是吃了喝了一类客套话,依然没有交谈过,说来可以一笑了之。近来我的朋友举办航空书画名家展,让我罗列名单,我图懒就事,就地取材,邀请了几位君子,无私奉献了。如此一来,也就有了随意交流的意愿,着实说了一堆话,三日所说,超过三十年。

  • 标签: 虚心 书法 藏锋 守节 无私奉献 三十年
  • 简介:<正>我出生在盛产坟墓、小麦和苜蓿的陕西关中。冬天的村子干冷、萧瑟,后半夜的天和地黑成一团,黄鼠狼在鸡窝旁转悠,羊在羊圈里消化着肚子里的干草,猫卧在我那混沌童年最暖和的部位,胸腔里轰鸣着神秘的经文。夏天的傍晚,烧汤的炊烟常常招来一群群麦粒大小的会飞的甲壳

  • 标签: 青年诗人 诗探索 圣经故事 莎士比亚悲剧 白银时代 蒲宁
  • 简介:本文主要研究的是汉语中人称主语句的英译。通过对汉语重人称,英语重物称者两种语言现象的对比来指导汉译英的翻译实践。最后得出人称主语句向非人称主语句的转变是"得意忘形"的转变。

  • 标签: 人称主语句 非人称主语句 汉译英 得意忘形
  • 简介:本文试以花踪文学奖历届透明化的决审会议记录为研究窗口,从共时的结构分析和历时的动态分析来梳理出花踪文学奖深层次的评判标准,并以此透析其对马华文学发展的导向意义。

  • 标签: 花踪文学奖 决审会议记录 标准 导向