学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:“我搞了十多年翻译,心中酝酿出一个理想,就是:若想翻译搞得像样子,在其他许多条件之外,一个译者最好能集中精神,在一定的时期内,专译一个作家的作品。只有这样,他的译笔才有取得那个作者的特殊风格的希望……但是在到此时为止的中国,尤其是上海,任凭是怎样一种卑之勿高论的理想,实现起来也是千难万难。

  • 标签: 重量 历史 后记 翻译 理想
  • 简介:今天,我们能读到《人间天堂》《了不起的盖茨比》《太阳照常升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》《天使望故乡》《时间与河流》……这些耳熟能详的伟大作品,知道菲茨杰拉德、海明歳、沃尔夫……这些如雷贯耳的天才作家,都和一个人分不开,他就是20世纪美国最优秀的编辑之一——麦克韦尔·珀金斯。

  • 标签: 麦克斯韦尔 珀金斯 时间
  • 简介:如今,中国旅游已进入以IP驱动旅游的4.0时代。IP概念,近两年在旅游行业变得炙手可热,甚至有"得IP者得天下"的说法。IP旅游就是打造具备特色元素和符号的品牌,旅游IP看重高科技含量、高文化含量、强娱乐性及故事精彩性的核心产品。本文旨在分析IP旅游的概念、背景、内容、作用及形成过程,探讨了鄂尔多发展IP旅游的优劣势,并结合鄂尔多IP旅游的发展现状提出了相应的建议。

  • 标签: IP旅游 鄂尔多斯 旅游发展
  • 简介:追求宏大理论抑或尊重地方性知识,是民俗学研究的'两极'。面对民俗学,特别是美国民俗学在当代的式微,阿兰·邓迪等学者将造成这一现象的主因归于民俗学者专注经验材料的搜集与呈现,而未能有效建构超越日常实践的宏大理论。作为将理论建构与经验实证相结合的有益尝试,邓迪的民俗解析实践启发了民俗学者突破经验世界的局限,以寻找独立民俗现象的普遍意义,并为当代非物质文化遗产保护实践及非遗内具之共享性,提供了可资借鉴的解释框架和认识论范式。在此基础上,非物质文化遗产的跨文化传播即是民俗学理论建设与经验实证相结合的新起点与新方向。

  • 标签: 阿兰·邓迪斯 宏大理论 民俗解析 非物质文化遗产 跨文化传播