学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:中餐菜名法译对于中、法餐饮文化交流至关重要。中文菜名更倾向于使用综合性的结构,而法文菜名更倾向于使用分析性的结构。相较于法餐菜名而言,中餐菜名携带人名、地名、典故、成语等文化因素的例子更多。按语境文化理论,中餐菜名法译时首先要考虑扩大信息量。理想的法译中餐菜名结构是以主材为名词性中心语,将烹饪技法以分词形式作为修饰语引入,辅材、调味、器皿等要素以介词短语形式作为补语引入,并适当增添相关文化因素。同时,也应根据对象和场合等语用因素,对有关成分进行合理取舍。

  • 标签: 菜名 翻译 中餐
  • 简介:这几年,成都市的“巴国布衣”酒楼成了四川的名牌企业,生意做得红火,甚至出现了效法模仿它、冒充它的。这就使人关注了:它有什么特色?

  • 标签: 川菜 “巴国布衣” 饮食美学 民俗文化