简介:我国美学的审美范畴中怪诞概念泛化的主要原因是将"隆"当成“怪诞”。
简介:本文从翻译19世纪波斯女诗人塔希丽诗作的直接经验入手,从三个方面探讨诗歌的翻译:第一,从翻译标准的角度来看,探讨准确与传神的关系。第二,从诗歌的韵律角度来看,考虑诗体的选择。第三,从诗歌的意象和技巧角度,反思中国古诗。另外,本文还以翻译实例,来说明诗歌翻译中的诸多考虑。
简介:本文评述了冯特及其《民族心理学》一书,同时高度评价了陆丽青博士将其翻译为《民族宗教心理学纲要》,并且指出这本译著对中国宗教心理学的贡献,同时作者也为中国的宗教心理学指出发展的必由之路。
"怪诞"与"怪"异同新论
准确与传神:塔希丽诗歌翻译的诗体选择及思考
发展中国的宗教心理学的必由之路——陆丽青译冯特的《民族宗教心理学纲要》序