学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:"老"和"old"有很多相似之处,它们经常被互译。然而,在它们比较相似的背后却有更多的不同之处。本文将从它们的概念意义、语用效果;语法特征、句法功能;以及由它们组成的成语、习语来对比这两个词的异同。

  • 标签: “老” “old” 对比研究
  • 简介:摘要双语教学的出现是我国教育与国际社会接轨的必然趋势,是培养新世纪人才的客观需要。科技与信息时代的迅猛发展、经济的全球化和教育的国际化都迫切要求高校进行双语教学改革。本文简单介绍了《物理化学》双语教学的作用、意义及其影响双语教学的质量和双语教学改革成败的一些因素。

  • 标签: 双语教学 教学实践 课程体系 教育国际化
  • 简介:以大学生英语翻译作业为研究语料,对其在汉英翻译过程中出现的汉语词汇负迁移现象进行调查研究,并运用偏误分析法和对比分析法对翻译错误的种类、原因和频率进行分析,得出结论:学生在词汇搭配意义上出现的负迁移率最高,附加意义的居中,理性意义的最低。根据实验结果,对翻译教学提出以下建议:加强词汇方面的教学,特别是汉语与英语之间的对比学习,以减少汉语词汇的负迁移。

  • 标签: 汉语词汇 负迁移 汉英翻译
  • 简介:习语是语言的精髓,它与其所属的文化息息相关。汉英习语,作为两种语言的瑰宝,存在着巨大的差异。本文首先对汉英习语做出了简单的介绍,进而阐述了所反映出来的中西文化差异。只有全面了解这些知识后,才可以做到译文与原文的"信"。最后文章通过例证清晰明了地指出多种翻译方法的选择与运用。熟悉掌握全文内容之后,翻译便如鱼得水。

  • 标签: 习语 语言 文化差异 翻译方法
  • 简介:新词翻译是对外宣传中的一项重要工作。文章将从归化异化的层面讨论新词翻译,并结合新词翻译的实例,讨论具体的翻译技巧,说明归化异化在传递文化信息过程中的重要性。

  • 标签: 新词 翻译 归化 异化
  • 简介:作用和作用的承受是自然语言描述的一个极其重要的方面。句法学中对主语和宾语,主动和被动的研究,语义学对施事和受事的研究,格语法和配价语法等研究都从不同侧面涉及作用和作用的承受现象,但并不能透彻解释承受句汉英互译时,需要进行强制句类和句式转换的原因。因此非常有必要使用HNC理论来对作用及作用的承受现象进行全新的解析。

  • 标签: HNC 承受句 句类转换
  • 简介:文章结合对比分析理论与错误分析理论,对英语专业一年级学生在汉英翻译实践中的词汇负迁移现象进行了一次实证调查,结果发现,学生译文中出现了三类词汇迁移性错误:搭配意义的迁移性错误居于首位,内涵意义的迁移性错误位居第二,指称意义的迁移性错误位居第三。

  • 标签: 汉英翻译 迁移 词汇负迁移
  • 简介:商场如战场。在竞争异常激烈的商场,上演了一场场硝烟四起的商战、货币大战、价格大战、贸易大战、广告大战、经济大战和市场争夺战。把商场比喻成战场的喻辞在汉英两种语言里不绝于耳。

  • 标签: 商场如战场 喻辞 竞争
  • 简介:随着全民健身运动的推广和国际体育的大众化,体育新闻在国内外引起了更广泛的关注,成为国内媒体发展最快、影响最大的报道品种之一。体育新闻报道语言不仅要准确真实,而且要生动,这就需要依靠丰富的修辞手段在形式上创新,形成独有的修辞特色。由于中西文化背景不同,体育新闻报道辞格运用也存在着诸多方面的差异。本文在广泛收集语料的基础上,从意象、语义、词句结构三个层面入手,对比汉英体育新闻报道运用的辞格。研究此类现象对修辞学的研究有重要的参考价值,同时也有助于体育新闻报道的撰写、阅读以及鉴赏。

  • 标签: 汉英体育新闻报道 辞格特征 对比研究
  • 简介:笔者通过实地考察发现甘肃旅游景区中公共标识语的汉英翻译中存在大量常规误差,主要包括:拼写,印刷,标点符号误差,中文拼音,和一些语法错误。该文初步对其进行勘误,旨在抛砖引玉之用。

  • 标签: 旅游景区 汉英翻译 常规误差
  • 简介:文章从汉英语气基本表达形式出发,通过以英语IF虚拟条件句为例对比了现代汉英常用语气的表达方式,并对英语IF虚拟条件句做了简单、实用的汉语句式归纳。通过对比,显然'汉语虚拟语气表达'似乎不如英语那样明确、方便。

  • 标签: 虚拟语气 IF虚拟条件句 汉英表达形式
  • 简介:项目的主体语料为国务院政府工作报告,要求中文规范,英文标准,翻译难度很大,是提高专业和学习翻译的好素材。双语平行语料库的编制实践作为传统课堂教学的有益补充,可以让学生从语料收集、整理、加工、运用等方面得到一次综合训练,以进一步提高专业素养与综合能力。以2000-2011年这12年国务院政府工作报告(汉英双语,约40万字)为蓝本,结合大学生实践创新训练项目,剖析微型汉英双语平行语料库的主要编制过程。

  • 标签: 微型语料库 汉英 双语 DIY 大学生 实践创新
  • 简介:旅游文本英译是旅游文化资源对外宣传的一个重要途径,在城市外宣和国际化进程中发挥着越来越重要的作用。本文以烟台旅游外宣文本的英译为中心,以生态翻译适应选择论为理论框架,从语言维、文化维、交际维等多维度层面对烟台市旅游宣传的翻译策略进行了分析和研究,最后提出此项研究对地方文化旅游资源对外宣传的重要性。

  • 标签: 旅游文本英译 生态翻译 适应选择论 翻译策略
  • 简介:小学一年级的暑假里,我去北京外婆家做客。正是“七岁八岁讨人嫌”的年龄,外婆的四合院里到处都有我的笑闹声。我和隔壁院子里的世香成了好朋友,我们两人的游戏更使外婆家不得安宁了。

  • 标签: 糖纸 小学一年级 外婆 四合院
  • 简介:不管是在工作室里,还是在展厅中,慧的作品之间都呈现出了一种根茎式的生长关系,比如一画中的某个局部可能会生长出另一幅作品的主体形象,而某一块色彩则经常会决定下一幅作品的色调。这些根茎式的关系是没有坐标与中心的,可能在下次展览上,这些作品之间的关系就会发生变化,原本看似稳固的秩序会再次重组。换句话说,

  • 标签: 张慧 主体形象 作品 工作室 生长
  • 简介:春鹏(1983-),男(汉族),山东省青州市人,河南省信阳师范学院讲师,中国建筑学会室内设计分会信阳专业委员会副主任,硕士,主要从事环境艺术设计相关教学及研究工作。曾多次在相关学术刊物上发表设计作品及专业学术论文,并主持.参与多项省、厅级科研项目。

  • 标签: 张春 中国建筑学会 环境艺术设计 专业委员会 师范学院 室内设计
  • 简介:第一幕时间:四月初四的中午人物:泥人、海五、行人、天庆馆里的伙计、甲乙吃客背景:这天下起了大雨,北门估衣街上的泥人利索地将摊子收了起来,撑了一把油纸大伞就奔北关口的天庆馆了。(画外音):天庆馆里小二的吆喝声与吃客们喝酒划拳的吵闹声浑然一

  • 标签:
  • 简介:艺术家恩利一直以来坚持用绘画呈现最平凡的日常器物或生活中的一角,这些器物和角落往往被大多数人忽视着,却令恩利着迷。也许和身处南北两地地域特点截然相反的生活经历相关(恩利出生于吉林,读书、创作、生活于无锡和上海),他绘画的用色倾向于北方的浑浊灰调。

  • 标签: 创作突破 展览火热
  • 简介:单腿失去一条腿,刚满十八岁,正是血气方刚,头脑发热的年龄。时节是初冬,漫山遍野收割后的作物,亮着白刷刷的根茬,障人眼目。上级传下一道命令,兴修水利工程。沿江村的村民男女老少齐上阵,当时的要求是"上至白发苍苍,下至开裤

  • 标签: 村民 水利工程 老师 沿江村 教师 受精卵