简介:“译可译,非常译”和“传神达意”是汪榕培提出的中国典籍复译理论和典籍翻译标准,是汪榕培典籍翻译实践的理论总结。从理论渊源上看,“译可译,非常译”来自中国的道家典籍《道德经》,“传神达意”主要来自中国的传统画论和“言意之辨”,是中国传统理论的进一步应用与发展;从理论本质上看,“译可译,非常译”为典籍复译找到了理论依据,“传神达意”则是中国传统画论与传统哲学结合起来产生的新译论;从理论运用角度看,“译可译,非常译”为当下的典籍复译提供了更多的视角,“传神达意”作为典籍翻译的标准,还有模糊之处和进一步拓展的空间。
简介:"就‘传神达意’的翻译标准而论,必须‘传神’才能完全‘达意’,这一艺术标准是源远流长的。中文的‘传神’二字。本来是指肖像画,‘传’是传移摹写的意思,‘神’即容貌。"(汪榕培,2000:106)
简介:《紫钗记》是汤显祖代表作“临川四梦”之第一梦,热情讴歌了爱情的忠诚与真挚,深刻揭露了强权的腐败与丑恶.本文采用“三维”转换的方法对汪榕培《紫钗记》英译本进行赏析,从语言、文化、交际三个维度分析其对翻译生态环境的多维度适应性选择.研究发现,汪榕培译本的成功得益于翻译过程中的多维度转换以及译本较高的整合适应选择度.
简介:摘要本文通过比较分析当代著名翻译家许渊冲和汪榕培先生对《诗经》中的几首诗歌的不同英译,以此为例探讨两位翻译家的不同翻译风格。
简介:摘要消化器在烧结脱硫生产工艺中有着至关重要的作用,本文主要介绍消化器工作原理、消化器系统的工艺结构、工艺流程及整改后的控制方式,达到提高产品质量、减低劳动强度的目的。
简介:设计论谈:你认为别墅的概念是什么?
简介:这是一株生长在石壁上的古榕树.此树主干粗壮,高大雄伟。树冠舒展.如苍龙破壁而飞。其根系千丝万缕.紧贴石壁.如龙蟠虎踞.气势磅礴,颇有树之王者的气概,观者无不为其不经意间流露出的大气所折服。
简介:
简介:十八九年前,我的工作单位迁址至福州近郊凤里村的一座小山上,前临通往洪山桥的古道西洪路。最初数年.目及的都还是一派村野景象,除了低矮、简旧、富于民俗趣味的民居、小店、稻田、菜地之外。还能见到几口池塘和几棵古榕。后来由于郊区逐渐发展商业和趋向城镇化,池塘被填成平地,用以建筑七八层高的住宅楼房,楼房底层有农贸市场、小型超市、米店、饭店、茶店、药店、个体诊所、美发美容店等,环境因之起了变化,人为的原因与天灾的原因,稻田、菜地、池塘没了,古树少了,愿有的村野气象消散殆尽。
简介:盘根错节绿苍苍,受雨经风傲雪霜。独爱青枝荫似伞,炎炎夏日播秋凉。
简介:<正>古州城南,隔河一里,竹木苍翠,江水潆旋,上有五榕树,连蜷樛结,郁葱如盖,遥望厅城,历历在目,为阖境八景之冠,所谓五榕翠色也。毛振(宣羽)五榕山《榕石记》:凡物之太美,多藏器待时,不自炫其奇,盖自炫,虽奇不足重,以其物守而不以命也,此所以玉隐荆山,珠沉沧海千古惜之,亦千古异之,而究之含光晦彩,时至终出其精华,未尝不照耀人间,榕石得无类此乎。其耸然而参天,凝然而镇地,殆自古迄
简介:<正>1905年9月24日(光绪三十一年八月二十六日)是清末五大臣乘车离京赴外洋考察政治的出发日。在正阳门车站(今北京前门外“铁路工人俱乐部”旧址)遇到革命党人投弹击炸五大臣。人们都知道此事为吴樾所为,都看作是吴樾个人的义举,殊不知,还有一位鲜为人知的,但又必须指出的另一勇士——张榕。为了全面地、更好地评述张榕,我们不妨先看一下张榕的生平事迹或主要活动。张榕(1884年—1912年),字荫华、号“辽
简介:摘要进入21世纪以来,伴随着国内建筑行业的不断发展,行业中的一些设计弊病也逐渐的显露出来。这就要求设计人员正视建筑结构设计工作中存在的不足,并且严格根据建筑结构规范以及设计要求进行建筑结构的设计工作,同时还要不断提高自身的专业技能,提高建筑结构设计的安全性。本文对建筑工程结构安全性与耐久性设计进行了探讨。
简介:榕树在福州地区原生植被遭到明显破坏时期脱颖而出,成为优势树木。榕树是自然与人和谐相处的典范。“榕城”是自然与人工的联合工程,也是福州人民与自然和谐发展的产物。福州的榕树象征着平安吉祥、造福荫庇、和舍和谐。历史不仅为福州留下“榕城”的品牌,还留下了充满福气的榕文化:榕历史、榕树意象、榕城风貌、榕文学。为使这份弥足珍贵的历史文化遗产世代相传,建议借鉴《保护世界文化和自然遗产公约》的机制与经验进行保护。
简介:著名书法家李天马题签的这本书法集选人周榕林横幅、长卷、楹联、条幅、扇面代表作80余幅,从多个侧面透现一种生命脉动之关,气韵之美,流畅之美。中国书协党组书记赵长青在序言中盛赞“中国当今书坛令人尊敬”的这位“大家”为书艺精进所作的不懈追求和取得的宝责成就、、周榕林执著书艺的经验之谈和创作年表有助于读者更好地了解和借鉴书家书作。
简介:隆冬:遍地月光隆冬:空明澄澈的大地上奔跑着谁的影子月光如水,流泻着爱人的泪光我一个人走在冬天的大地上
简介:张伯玉,字公达,福建建瓯人,生卒年不详。宋天圣二年(1024年)中进士,历官吴郡从事,郡学教授,太谷令,越州知州等。
简介:摘要当前,随着城市化步伐的日益加快,建筑行业早已跻身我国经济建设的重要行列。在房建过程中,在项目施工占据重要位置的深基坑支护工程,其施工技术应用与管理的好坏程度,直接影响到整体施工进度与质量安全。基于此,本文开篇从深基坑施工中存在的相关问题入手,通过施工技术要点的展开,深入的分析了深基坑管理的具体措施,以期最大化的提升深基坑施工技术与管理质量,同时也为同行业者提供一定的借鉴参考。
汪榕培典籍英译思想研究
诗歌翻译中的“传神达意”——谈汪榕培老师的诗歌英译标准
“三维”转换方法论下汪榕培英译《紫钗记》研究
许渊冲与汪榕培《诗经》翻译对比——以《君子于役》和《月出》为例
基于S7-300PLC的烧结脱硫消化器系统设计汪苇榕
周榕
古榕
古榕天桥
古榕·竹
古榕吟
五榕山
张榕评述
建筑工程结构安全性与耐久性设计汪培
福州榕文化新探
《周榕林书法》
周榕清作品
榕荫三雀
师榕的诗
张伯玉、程师孟植榕咏榕号榕城
房建施工中深基坑施工技术及其管理的探究汪培发