简介:中文信息处理,我国从50年代就起步了,这是从俄汉机器翻译开始的。《中国语文》1959年11月号,报道了“俄汉机器翻译初步试验成功”的消息。该项研究是由当时隶属于中国科学院的语言研究所和计算技术研究所合作进行的。他们以俄文数学文献彼德罗夫斯基的《偏微分方程讲义》一书为主要材料
简介:我国现代修辞学,半个世纪来,在不断发展。特别是进入80年代,现代修辞学就呈现一派欣欣向荣的喜人景象。相形之下,作为修辞学研究的一个重要部分的修辞学史的研究就显得过于冷清了。80年代中期,我们才看到一部外国教授写的中国修辞学史。这部史书总的对修辞学史研究作出了很大贡献,但对中国现代修辞学史的论述过于简略,不足以反映我国现代(特别是80年代)修辞学研究蓬勃发展的兴旺局面。值得高兴的是,今年2月,宗廷虎新著《中国现代修辞学史》由浙江教育出版社出版了。这部专著才能真正把中国现代(特别是80年代)修辞学研究的繁荣兴旺的景象,恰当地反映出来。
简介:<正>“知道”作为一个常用的动词,它的构造方式是什么?这个问题迄今还没有找到令人满意的答案。陆志韦认为,它是“实在不能归类的例子”,“我们简直不能肯定是并列格还是偏正格”。(《汉语的构词法》12页,1965年修订本)赵元任也说,“知道”等“不合于正常的语法结构规律,在描写的平面上它们是非语法结构的,近乎‘不能分析的复合词’。”又说“历史的研究可能发现它们的来源”。(《汉语口语语法》184页)袁家骅把“知道”视为单纯词,尽管在一些方言中有“知不道”这样的否定形式,他又说,“方言现象的比较还需要历史材料的印证,才能说明每个词形和词义的发展。”(《汉语方言概要》50页,1983年第2版)徐世荣则把它
简介:<正>这几年我很看过几本讲现代汉语语法的书,得到一个印象是这些书的读者对象不明确,不知道是为谁写的。好象是谁都可以看看,看了都多少有点收获,但是谁的收获也不大。因为它既不能在理论上有所贡献,又不能在实用上有所裨益。最近刘月华同志把她和潘文娱同志、故(韦华)同志合编的《实用现代汉语语法》校样拿给我看,我愉快地把它看完,觉得这是一本很有用的书,会受到它的读者的欢迎的。这本书是为汉语作为第二语言的教师和已有基础的学生写的。作者在前言里说:“本书的着眼点是实用。就是说,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,来指导学生学会正确地使用汉语。……凡是外国人难以理解和掌握的语法现象,本书都做了尽可能详细的描写,对某些容易引起混淆的语法现象还作了比较分析,指明正误。”。她们说到做到,有不少内容是别的书上不讲或一笔带过,而这本书里有详细说明的。例如:单音方位词的用途(25——28页),“这/那么”和“这/那(么)样”用法的异同(51——53页),“每”和“各”用法的异同(63页),数目后边的“上下”和“左右”用法的异同,特别是用在年龄上(76页),同一词语作状语和作补语的异同(388——396页),等等。这些是一般语法书上忽略过去的例子。还有别的书上也讲,但是没有这本书讲的仔细的,如动