学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:文章论述了建设社会主义精神文明的3个问题.文章认为,综合国力是当今国际竞争的主题,而精神文明则是综合国力的根本底蕴.只有加强社会精神文明的建设,才能保证综合国力长盛不衰。文章提出,自上而下的教育是精神文明建设的主要结构,因此“建设精神文明关键也在党”.文章认为,“文以载道”要加强,用无所不在的“文”进行全方位的精神文明建设,是进行社会主义市场经济建设必不可少的。

  • 标签: 精神文明建设 根本底蕴 教育 文以载道
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翟墨——'中国单人无动力帆船环球航行第一人',2009年感动中国十大人物之一。从个人的航海事迹变成一个国家的文明纪实活动再到一个民族对领土不可侵犯的宣告和对世界文明的呼唤。翟墨作为中国航海家完美的展现了中华传统精神的'积极入世的刚健精神''中庸和谐精神''克己修身精神'和'崇高的民族精神'。通过对翟墨航行事迹故事的讲述,找到可资借鉴的航海教育启示,推崇传统精神在航海教育上的重要

  • 标签: 翟墨 环球航海 传统精神
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要文件生命周期理论为我们指明了文档一体的实践方向。然而,完全照搬文件生命周期理论及其管理模式,又很难满足我国文档管理的现实需要。只有从我国文档工作的现实情况出发,有针对、有选择的借鉴文件生命周期理论,因地制宜的打造符合我国国情的文档工作模式,才能最大程度的提升我国文档管理工作的整体水平。那就让我们共同努力,在探索具有本国特色的文档管理一体的未知征途上阔步前行。

  • 标签: 文件生命周期理论 文档一体化
  • 简介:本文以汉英元音的相似为基础,考察美国学习者对汉语元音的习得情况。通过计算学习者和母语者的元音距离分析学习者汉语元音的准确,通过学习者与母语者元音范畴对比,分析学习者的元音偏误。跨语言语音相似与二语习得的关系表现为,两种语言间语音的感知相似决定了母语对二语发音的影响程度,相似越高影响越大,相似越低影响越小。对于感知相似较高的音段来说,当声学相似与感知相似的结果差距较大时,母语的影响会相应减小。语言间的相似也会影响二语发音的准确,两种语言中完全一致的音段和相似较低的音段其发音准确较高,而两种语言中存在一定相似的音段的发音准确较低。对于这些相似的音段来说声学相似决定其发音的准确,声学相似越小,发音准确也越低。

  • 标签: 元音相似度 元音习得 感知同化 元音偏误
  • 简介:中国社会科学院青年语言学家奖金2004年评选工作于5月14日结束。本次评奖共评出一等奖一项,二等奖三项。北京大学中文系张渭毅的论文《魏晋至元代重纽的南北区别和标准音的转变》获一等奖。中国社会科学院语言研究所谢留文的专著《客家方言语音研究》、方梅的论文《自然口语中弱化连词的话语标记功能》和

  • 标签: 中国社科院青年 奖金揭晓 年度中国社科院
  • 简介:二语学习者在进行口头交际时,常会使用重复、替换等方法来帮助表达。以往的研究通常将这些行为视为学习者的自我修补或交际策略,认为其作用在于使交际顺利进行;同时,也认为它们是学习者表达不流利的表现。而在输出理论的创始人Swain看来,学习者的这些行为属于自我语言调控,是提高流利的必要手段。为验证自我语言调控在学习者口语流利发展中的作用,采用实验研究的方法,考察了不同水平汉语学习者的自我语言调控行为与其口语流利发展的关系,并结合学习者的口语语料进行了分析。结果表明:学习者的自我语言调控在其口语流利各方面的发展过程中发挥着不同的作用。

  • 标签: 口语流利度 自我语言调控 社会文化理论
  • 简介:本文以207名非英语专业大学生为研究对象,使用探索性因子分析和结构方程模型等方法,研究歧义容忍的分类以及在学习策略的中介作用下,歧义容忍对英语水平的影响。结果表明,大学生英语学习歧义容忍可以划分为输入歧义容忍和输出歧义容忍;输入歧义容忍对英语水平具有直接的正向影响,影响程度接近显著;输出歧义容忍对英语水平具有直接的反向影响,但影响强度不显著。另外,通过学习策略的中介作用,输入歧义容忍对英语水平产生较大的间接正向影响,输出歧义容忍则对其产生一定的间接反向影响,但强度较小。

  • 标签: 歧义容忍度 英语水平 学习策略 中介作用
  • 简介:随着中国“一带一路”发展战略的推进,高等教育改革对国际人才培养的诉求日益凸显,跨文化交际能力是国际人才的必备素质,而对其作为核心要素的跨文化敏感性的研究也得到国内学者广泛的关注。本研究主要运用文献分析法,探讨近十年来,我国在高等教育改革背景下跨文化敏感专题实证研究的发展现状,分析现存的问题和研究局限性,以此为基础,阐释未来该领域研究发展方向,以期为国内外同行提供有意义的参考价值。

  • 标签: 一带一路 高等教育 跨文化敏感度 实证研究评述
  • 简介:词汇知识是语言理解的关键和语言产出的基础,其中产出词汇知识对口语与书面语输出起着非常重要的作用。文章以非汉语环境中华裔与非华裔汉语学习者的作文为语料对二者的书面语输出进行对比分析,发现两类学习者写作质量差异显著,由此对二者的产出词汇广度知识与深度知识差异及其对写作质量的影响进行了研究,结果表明,华裔与非华裔学习者的产出词汇知识既有共性,又有差异,各项词汇知识变量对写作质量有不同程度的影响。文章探究了差异产生的原因,并据此提出了针对的词汇教学建议。

  • 标签: 华裔 非华裔 产出性词汇知识差异 写作质量
  • 简介:在多数论文中,研究者倾向于讨论交传中笔记使用语言对口译质量的影响,以期决定使用目标语或者目的语更利于口译的流利产出,从而推荐口译实践者进行笔记语言的选择。然而,通过分析,交替传译中笔记的语言并非对着口译产出的质量起着决定性作用,即笔记的语言并不是产出质量的原因,两者间不存在直接的因果关系。笔记语言仅为潜在产出质量产出的表现,其决定因素正是决定着口译产出的质量的因素,即:语篇内容、语体类型、语速快慢、语音语调等客观因素和信息检索、搜集与分类能力、逻辑思维分析能力、信息处理能力、语篇内容的熟悉、语言能力(包括源语的听解以及译入语的快速转换能力)。

  • 标签: 交替传译 笔记语言 产出质量 影响因素