简介:本文以汉语中介语语料库为基础,对外国留学生在使用汉语的介词性框式结构时产生的偏误进行了比较系统的分析,其中既有句法结构方面的偏误,又有语义方面的偏误。前者主要表现为:框式结构不完整,该用框式结构的却没用,不该用框式结构的却用了,框式结构的句法位置错误;后者主要表现为:框式结构误代,框式结构的前置部分和后置部分配合错误,框式结构出现冗余成分,框内成分的句法语义错误。针对上述偏误,文章从五个方面说明了其产生的原因:对"框"的结构特征了解不充分,对框式结构"式"的特征把握不到位,中介语可渗透性特点的影响,中介语发生的认知基础,教学材料和教学过程中语言知识说明的失误。最后,文章还提出了一些教学建议。
简介:摘要随着我国经济的不断发展,我国建筑工程事业取得了很大的发展,在建筑工程技术上也取得了非常大的进步,技术不断完善对新技术的应用也越来越多。在现代的建筑中,由于建筑结构越来越复杂、建筑规模越来越大、建筑高度越来越高,这对建筑物的建筑强度要求越来越高。在很多现代的高层建筑中,都需要进行抗剪结构混凝土厚板转换层进行施工,由于其机构复杂度较高,对施工技术提出了较高的要求。1为此,我将要在本文中对高层建筑框剪结构混凝土厚板转换层的施工进行介绍,希望对促进我国建筑事业的发展,可以起到促进作用。
简介:电影对城市旅游的作用,隐含了电影文化产业本身的规律。这一规律主要体现为电影的'框取'和'溢出'效应。从电影艺术美学来看,银幕空间是一种框状结构,具备'框取'和'溢出'效应。通过'框取',城市作用于电影。通过'溢出',电影反作用于城市。从电影文化传播来看,电影的'框取'和'溢出'效应体现为电影的媒介作用。通过'框取',电影传播城市。通过'溢出',电影塑造城市。电影建构城市旅游,实际上表明观影心理的'框取'和'溢出'。从电影产业角度来看,电影作用于城市旅游,实际上是电影的一种衍生传播,是电影'溢出'于影院走向城市社会延展其文化产业影响力的表现,电影完成经典化是这一衍生传播的前提。