学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要我国行政成本高得畸形,行政成本与廉价政府相关。行政成本畸高原因有管理体制落后,法制不健全,预算体制漏洞等;解决的途径在于塑造公共管理基本职能、健全行政法制体系,规范财政管理监督体制机制等。

  • 标签: 行政成本 成因 途径
  • 简介:一寺同开二法门,一新一旧共氤氲。旧时兰若持三昧,新度头陀乱六根。钱可通神难置信,佛能牟利竟成真。慈航若赖青蚨渡,大士慈悲枉费心!

  • 标签: 法门寺 高收费 三昧 六根 慈悲
  • 简介:余凤先生:最近一个中国朋友寄来了《新文学史料》(2007年第四期——编者注),其中有一篇是陈建新和黄寒冰写的文章,谈当年推荐沈从文获诺贝尔奖的事情,引用了很久以前我寄给您的信。文章不是您写的,所以我怀疑您生病,请别人替您写。

  • 标签: 《新文学史料》 一个中国 诺贝尔奖 陈建新 沈从文 文章
  • 简介:在冲突发生以后,长虹曾用很难听的话谩骂鲁迅,甚至诅咒“《坟》的作者还没有死吗?”加上发生冲突的原因一向不为外人所知,而鲁迅的地位日见增高,死后民众赠以“民族魂”,中共党的领导人毛泽东等又给予极高的评价。在这样的情况下,长虹的一些朋友和原狂飙社成员,

  • 标签: 高长虹 回忆录 胡风 党的领导人 《坟》 民族魂
  • 简介:随着商业时代的到来,人们的生活追求越来越倾向感官化、世俗化和平面化,以文学为例,深度的叙事被浮泛的煽情所遮蔽,崇高的价值观被油滑的语言所调侃,昔日作为精神栖息地和理想王国的文学,成了

  • 标签: 高洪波 诗歌 文化内涵 艺术风格 情感表达 哲理
  • 简介:杜甫的集子里,酬唱赠答的诗篇是占有很大数量的,但都不是泛泛之作,而是可以收到知人论世的效果,具有现实意义的。因此,我们这里是就杜甫与适、岑参的友谊和他们赠答的诗篇来加以笺释,希望能进一步了解他们,以求获得诗心。

  • 标签: 赠答诗 杜甫 笺释 知人论世 诗篇 高适
  • 简介:<正>"日本买春客在我们国耻里来寻欢,竟然受到我们酒店数百名小姐的招待,其恶劣程度实在令人发指!"虽然事情已过去好几天,河南省某医疗企业的老总赵广泉在对记者述说此事时,还是非常愤怒。记者经调查发现,这起发生在珠海国际会议中心大酒店的丑闻,确实令人震惊。数百名日本买春客酒店狂欢赵广泉先生首先申明,他是整个丑剧的目击者,他对自己的话承担法律责任。他说,16,他来珠海国际

  • 标签: 中国姑娘 国耻日 国际会议中心 小姐们 刘雪晶 法律责任
  • 简介:摘要科学合理地安排幼儿在园一生活作息时间,不但对幼儿园顺利有序开展各项活动提供便利,更重要的是能够满足幼儿多方面的发展需要,使他们获得有益于身心发展的经验;科学合理地安排幼儿园的一生活作息时间体现了幼儿园一生活的整体性,既有稳定性又有灵活性;既有利于幼儿形成秩序感,又能满足幼儿活动的需要。本文通过对现有幼儿园一活动安排表的分析,探讨研究更加科学合理的幼儿园一生活作息时间安排,提高幼儿一生活的有效性;尊重幼儿的学习方式与特点,凸显幼儿的主体地位。

  • 标签: 幼儿园 一日生活 科学合理 规范与优化
  • 简介:《红楼梦》中人物被赋予形形色色的绰号,使其个性鲜明地活跃于纸面之上。本文将对比分析《红楼梦》三个译本(伊藤漱平译本、松枝茂夫译本、饭塚朗译本)对部分典型绰号的翻译,并按绰号原文的构成类型将所涉及的绰号分类,从译者和读者双重角度看待文学作品中的绰号翻译,以更好地理解、研究翻译的多样性以及在翻译过程中文字载体所承载的文化信息的传达。

  • 标签: 绰号翻译 译本对比 《红楼梦》伊藤漱平译本 《红楼梦》松枝茂夫译本 《红楼梦》饭塚朗译本
  • 简介:每一次出行都是人生的一次精彩体验,每一篇游记都是我发自内心深处最真实的情感记录。待我慢慢老去,我就悠闲地坐在充满阳光的窗台下,翻翻日记,回忆这些年去过的地方,走过的路,一定充满了美好和感动。

  • 标签: 小说 文学 文学作品 现代文学
  • 简介:寇准在参加考试之前,有知情人曾私下向他透露:当朝天子素来不喜欢年轻的举子,以为年少轻狂,每每在殿试过程中将其逐出。所以建议他虚报岁数。但他却回答道:我刚步入进取之路,怎么可以欺君呢?此事足以窥见其刚正品格之一斑。

  • 标签: 唐太宗 君臣关系 参知政事 皇帝 枢密直学士 宰相
  • 简介:坐落于杭州的拱墅区大运河畔、拱宸桥边的舒羽咖啡馆即将开启一场与运河相遇的诗歌盛会,为期四天的“穿越与漂移——第二届大运河诗歌节暨2013两岸三地诗会”于2013年9月8正式启动。延续去年9月“城市·水域·心灵——第一届大运河诗歌节”成功举办的影响力,本届诗歌节特别邀请了来自两岸三地几十位知名诗人,

  • 标签: 诗歌节 大运河 两岸三地 拱墅区 咖啡馆 影响力
  • 简介:据人民文学出版社责编欧阳韬透露。著名翻译家、诗人、人民文学出版社编审绿原于9月29凌晨一点在东四十条医院,因肺部感染去世,享年87岁。网易读书第一时间连线首都师范大学文学院院长吴思敬教授、广东诗人杨克等人,他们都表达了对绿原去世的惋惜,吴教授说“我们诗歌界都很尊敬绿原先生,他的去世将是中国诗歌界的一个损失。”吴思敬评价绿原先生才华横溢,命运坎坷。诗人杨克认为绿原是他那一代诗人中最杰出者之一。人民文学出版社编审仝保明则说,绿原是一位学识渊博、工作严谨的人。

  • 标签: 翻译家 绿原 诗人 人民文学出版社 逝世 首都师范大学
  • 简介:世间万物,皆可入诗——当它们在诗人的头脑中成为各种有鲜明特点的形象,并且被想象的翅膀牵动着、呼之欲出的时候,也就是诗的婴儿呱呱堕地的时候。因为皆可入诗,才更要努力写出属于自己的、别具匠心的诗来。一切想象,一切联想,一切灵感,无不来源于生活。用眼睛去看——这是观察生活——有人看到的是云遮雾绕,有人看到的是云雾后面的真面目。用心灵去想——这是思索生活——此时此刻,需要的是冷静的审视和解剖——连同审视和解剖自己在内。思索得愈多,形象就愈活跃;思索得愈深,风格和特点就愈鲜明。当各种具体的形象,在头脑里跃跃欲动,成为活生生的时候,就是灵感出发的时候。我不愿意在有格子的稿笺上写诗的草稿——那些千篇一律的小框框教人讨厌,有时甚至使我感到愤慨——仿佛要夺走我的灵感,夺走我的想象似的。人云亦云最容易,也最没有出息。走自己的路,才有创造的天地.

  • 标签: 八十年代畅想曲
  • 简介:<正>苏联对外友好和文化协会联合会,为表彰我国文学翻译家、画家莽同志为译介苏联各民族文学多年来卓有成效的工作,特授于他文化艺术友谊奖。苏驻华大使尼·尼·索洛维约夫于1991年5月10在使馆主持了授奖仪式。首都文化界人士30余

  • 标签: 苏联 友谊 文化界 大使 文学翻译 文学艺术
  • 简介:为文学而活,活得很累。活得潇洒不行吗?不!这哪能由你选择呢,为文学这样美好的事业献身也是一种缘份。洁身自好,捡得干净,起码有了耐得寂寞,甘于清贫的献身精神而远离了追名逐利和耽于浮华之卑劣——这也是一种自我安慰和自我陶醉吧。有了精神,便踌躇满志紧关门户办起刊来(除了没有具备开门下去深入生活、发动群众的条件而外,也可以视而不见门外事,讨得清静、免得干扰)。上拔经费够也办刊,力争把一块小小的园地打扫得干干净净,让广大的耕耘者们播撒他们精心抚育的优良种子;上拔经费无能维济出刊时,也要坚持办刊,欠下的只是钱,而保

  • 标签: 上拔 自我安慰 献身精神 优良种子 耕耘者 审美价值
  • 简介:我知道,晖一直在对生命、精神存在的秘密进行着深刻的打量。他凝视现实。回溯历史,唤醒记忆之门。只不过,他始终在寻找属于自己的方式,如何走进自己记忆中的往事,走进自己的过去的“现实”。

  • 标签: 小说家 故事 精神存在 记忆