学科分类
/ 4
76 个结果
  • 简介:本文着重探讨测试设计、命题、实施和评分等四个测试内部环节中诸多因素引起的学生测试焦虑情绪,正是测试焦虑情绪影响了考试中学生水平的正常发挥从而导致了测量误差的产生。任何教育工作者都希望减少测量误差以避免基于测试结果的错误决策,因此,文本结合拙见提出了系列解决该问题的建议。

  • 标签: 减少 测量误差 测试焦虑情绪 测试环节
  • 简介:本文从表意效果、交际效果和社会效果三个层面分析了话语效果的构成,认为表意效果是单向性的语词表达发话人思想内容的效果;交际效果是发话人运用针对性的话语策略有效地促使受话人对发话人话语作出发话人所希望的特定理解和反应,,从而实现发话人的交际用意,完成特定交际任务的效果;社会效果是话语行为在追求交际效果的同时所产生的社会影响与效益。这三种效果既有效果追求上的不同侧重,但又同属于一个统一的话语取效过程,相互联系。

  • 标签: 表意效果 交际效果 社会效果 汉语 话语效果
  • 简介:“多”在数量结构中的分布和语义解释受到量词、数词、名词的性质以及“多”字结构所在的句法环境的影响.文章引入测量的视角,对这一系列看似错综复杂的现象做出统一的解释.文章提出,“多”的使用条件具有双重性:1)只有具有内部结构性,即能够被“部分-整体”关系所定义的属性,才能成为“多”的语义作用对象;2)“多”不但要求其语义作用对象满足“部分-整体”关系的定义,并且测量所得到的结果也必须维持相应的“部分-整体”关系.这一单调性限制不但为深刻说明“多”的分布和语义解释规律提供了新的视角,还为汉语中可数与不可数名词、类别量词与其他量词等的分立提供了语义理据.

  • 标签: “多”字数量结构 单调性限制 测量语法 汉语数量结构
  • 简介:称呼是人际交往的起点,表示着人与人之间的关系,反映着交往者的思想、道德和修养。在教育教学活动中,礼貌得体的称呼语可以激发和控制学生的情绪,沟通师生的感情,融洽师生关系,进而增强教育教学效果。例如:

  • 标签: 生效 教育教学活动 人际交往 师生关系 教学效果 人与人
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:材料是观点形成的基础,是情感表达的载体。但是,收集和占有的材料并不能直接进入演讲,而要经过加工处理后才能使演讲的内容丰富,情感细腻,主题鲜明。那么,演讲者怎样加工材料呢?

  • 标签: 材料加工 演讲效果 情感表达 加工处理 演讲者
  • 简介:数词具有精确性,说一是一,说一不二,表示精确的数量概念。但是,数词又有·模糊性,在一定语境里表示没有清晰界限的数量概念。正是数词的模糊性,赋予它夸张的修辞效果。夸张可以是故意往小处讲,也可以是有意往大里说。不论往哪个方向说,虽与事实不尽符合,略有出入,但是都表现出特定的修辞效果

  • 标签: 英语数词 修辞效果 夸张 数量概念 模糊性 精确性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文在提出了两种不同的课堂教学效果的基础上,进一步分析了影响课堂教学效果的各种因素,提出了“增殖型课堂教学效果”的观点,并探讨了实现增殖的途径。

  • 标签: 课堂教学 增殖型课堂教学效果 互动
  • 简介:本文从词汇、修辞和叙事的不可靠性三个方面分析了《爱情是谬误》中的反讽效果。在词汇层面,以不同人物所涉及的词汇类别为依据,解读了不同的选词和出现频率对人物形象的塑造和叙述主观性的影响。在修辞层面,罗列和分析了文中修辞技巧的使用。最后,本文以叙事的不可靠性为出发点,分别分析了文章中影射出的三大谬论。

  • 标签: 《爱情是谬误》 词汇 修辞 不可靠叙述 反讽
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文章对韩语母语者汉语书面语句法复杂性的测量指标进行了实证研究,并检验了有效句法复杂性测量指标与写作质量的关系。研究发现,话题链数量、话题链分句总数、零形成分数量、T单位长度4个指标可以作为韩语母语者汉语写作句法复杂性发展的有效测量指标,而T单位数量、T单位分句数、话题链长度、话题链分句长度、话题链分句数不是有效的发展测量指标。另外,研究还发现,话题链数量、话题链分句总数、零形成分数量、T单位长度既能有效区分韩语母语者的汉语水平,也能有效预测写作质量。

  • 标签: 韩语母语者 句法复杂性 测量指标 写作质量
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:世界的发展促进了中西文化的交融,随着近几年来中外文化交流的深入,大量的外国影片被引介到中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着文化的渗透。影片是世界范围内传播文化的较广且极具影响力的传播工具。影业的发展促进了新兴领域——字幕翻译。《鸟瞰中国》这一国家级巨制的纪录片,旨在促进中国与世界的交流,提升中国文化软实力,让世界更好地了解中国。因此,其字幕翻译技巧的研究价值可见一斑。该文试图探讨《鸟瞰中国》纪录片字幕翻译的特点以及字幕与传播效果之间的关系,提出字幕翻译翻译特点及技巧,对今后字幕翻译具有借鉴和翻译价值。

  • 标签: 字幕翻译 传播效果 文化
  • 简介:隔离,也称分离或分隔。在英语正式文体中,为了使一个句子更合乎语法要求,使句子结构显得平衡,或者使句意不致引起误解,有时就不得不采用隔离性修饰,以加强全句的中心意义。然而,不同的隔离形式,会产生不同的效果。首先,让我们来分析几个例句:1.IhadcalledattheInformationDepartmentoftheForeignMin-

  • 标签: 中心意义 定语从句 动词词组 隔离性 介词短语 关系代词
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要Grice的合作原则是人们在日常交往中遵守的普遍原则,然而巧妙的违反合作原则却能达到良好的幽默效果。优酷土豆自制的“网络神剧”《万万没想到》一经播出便成为现象级作品,这部总播放量却突破10亿大关的网络迷你剧,甚至还引起了国际媒体的特别关注。本文试从违背合作原则角度,探讨幽默效果的产生,并赏析该剧的幽默效果,为语言学习者和爱好者理解幽默提供一个视角。

  • 标签: 合作原则的违反 幽默 《万万没想到》