简介:梅奥的人际关系学说提出了工人是"社会人"、企业中存在着非正式组织以及提高工人的满意度等理论,对20世纪的企业管理产生了巨大的影响。文章将此学说引入高校德育管理,指出要以人为本,重视学生的精神世界;因势利导,加强学校的社团建设;争做主人翁,提高学生的满意度。
简介:在沦陷区“言”与“不言”的环境中,南北女作家苏青与梅娘坚持书写女性,展示青年知识女性的生存状态.通过对梅娘小说与苏青小说文本的比较研究,可以发现在区域文化的背景下,南北女性呈现出不同的生存姿态.
简介:第一次世界大战后.德国不仅君主制被摧毁了,而且担负着巨大的战争罪罚.从而导致整个德国都沉浸于饥饿、通货膨胀之中:从战场活着归来的广大青年士兵进一步加剧了德国因战争失败而造成的失业率。生存与就业的压力迫使每一个德国人.尤其是德国青年人催生了自身对高等教育的需求,从而使为数不多、规模有限的德国大学承受着巨大的压力。面对成人青年的高等教育需求压力.
简介:以广东省佛山市顺德区勒流街道黄连社区治理改革历程为案例,在回顾改革背景与缘起的基础上,分析黄连社区当时所存在的经济衰退、自治能力弱化、传统文化消失、社区空心化和社区融合度不高等问题,探索黄连社区、社会组织和专业社工"三社联动"的实践历程,总结黄连社区治理改革的价值及意义,为城镇化进程中的社会治理创新提供参考和借鉴。
简介:当代英国小说家朱利安·巴恩斯在其小说《10?章世界史》中用拼贴的艺术手法,展现了历史的不可靠性。历史被个人化,艺术化,精神化了。文章着重提取小说第五章的第二部分,与巴恩斯一起品评籍里柯的名画《梅杜萨之筏》。由于画家对艺术的追求和观者受时代与个人限制,被艺术化的历史事件,其"真实性"已经微乎其微了。
简介:在戏剧翻译中,角色的性格和情节的推进通过人物间的对话呈现;如何在译文中展现原作语言方面的丰富变化,再现原作人物各具特色的语言,就成了译文能够体现原作风貌的关键所在。翻译时,考虑到语境因素对翻译的影响,译者可以更好的理解原文,展现原文的特色。文章以杨宪益先生1987年翻译的《匹克梅梁》中出现的具有伦敦土语特色的词——"garn"的四种中文译法为例,分析上下文、情景因素以及社会文化因素对戏剧翻译中词义的制约。
简介:早在20世纪20年代,萧友梅先生在他的文章《乐学研究法》中就提出了音乐声学领域的问题。但是由于政治、历史和社会等多方面原因,音乐声学研究在中国经历了近半个世纪的沉寂。文章通过简要回顾20世纪30年代至70年代中国音乐的历史,试图阐明造成音乐声学这一学科历史尴尬的原因,同时提出当今音乐研究存在的误区,并指出音乐声学研究是解决音乐深层次问题的一个重要途径。
以梅奥的人际关系学说为基点的高校德育工作研究
区域文化背景下女性生存状态的书写——梅娘小说与苏青小说研究
德国成人继续教育学院筹建之初的另类理论——述评马克斯·舍勒的业余大学创建理论
基层社区“三社联动”的探索及意义——以佛山市顺德区勒流街道黄连社区治理改革为例
“画作斩断了历史的锚链”——从画作《梅杜萨之筏》解读被艺术化了的历史
语境理论视域下的杨宪益戏剧翻译——以《匹克梅梁》中“garn”的四种译法为例
20世纪中国音乐声学研究的历史尴尬——兼论萧友梅先生的《乐学研究法》