学科分类
/ 7
134 个结果
  • 简介:本文试图在较大规模语料的基础上对离合词的使用情况展开初步的定量分析.首先,通过对有限文本之内423个离合词离、合情况的考察,对常用离合词的离、合频度进行了定量统计和数据分析,并尝试性地确立了汉语普通话中典型离合词数量.其次,在语料标注和统计的基础上就现代汉语离合词几种主要的离散形式进行分析,在给出了各种形式的常用词表之后,文章着重考察了实词类插入形式的词类序列、常见句法成分类型以及离合词中插入助词"了"、"过"、"着"等现象,提出了一些有待进一步探讨的语法现象.

  • 标签: 离合词 语料库 定量分析 离散频度
  • 简介:本研究对叠词进行了分类,并针对每一类叠词,提供了在Antconc中的正则表达式,方便各类叠词的提取。基于1对4《傲慢与偏见》平行语料对翻译汉语文本中的叠词展开研究,发现在翻译汉语中叠词的分布符合Zipf—Alekseev的分布规律,词类的分布同样符合该规律。在了解翻译汉语中叠词分布规律的同时,最终帮助译者更好地使用叠词这一修辞手段。

  • 标签: 叠词 语料库 翻译汉语
  • 简介:词汇教学是语料资源和研究手段应用于外语教学时间最早和成果最多的一个领域。国内学者对语料应用于外语教学,主要是英语教学进行了深入细致的研究。然而迄今为止,俄语语料在国内高校俄语专业教育中的应用并不普遍,甚至"几乎空白",这对功能强大的语料而言无疑是极大的资源浪费。本文采用语料方法,通过调查同义词在不同语体中的分布,发现同义词在不同语体中的优先用词原则,运用语义韵律方法,从新的维度反映词语的搭配特征,揭示其不同的类联接。基于语料的词汇教学,注重量化分析,能揭示一些单纯靠直觉分析不能发现的规律,为大数据时代的大学俄语教学提供新的视角,促进俄语教学。

  • 标签: 语料库 词汇教学 词频 词语搭配 语义韵律
  • 简介:本文基于语料分析动宾组配中名词宾语的定语受限问题。在动宾组配中宾语名词前的定语受限,不是由单个搭配成分的特点造成的,而是动宾组配限制的一种表现。本文尝试运用认知语言学和语言交际功能理论对这一现象进行阐释。

  • 标签: 语料库 动宾组配 定语
  • 简介:本文的两岸华语指大陆晋通话和台湾国语,它们在语用标记方面的差异尚未得到学界深入的比较研究,其中尤其是语气标记的差异更未得到应有的挖掘。语气标记诸多差异表现在:第一。从宏观层面上来说,普通话、台湾国语有着各自的语气标记系统,它们在灵活性、泛用性、语篇功能、位置等方面存在较为显著的差异。第二,从微观使用风格来说,台湾国语里“啦、的啦、喔、耶”颇具特色,是台湾腔的代表,尤其是“喔、耶”更给人以流行的、亲呢的意味,甚至到了无“喔”不成话,无“啦”、无“耶”不成剧(电视剧)的程度;普通话里“呀”自成特色;“是吧、好吧、对吧”等标记用法也非常丰富,而台湾国语则无此用法。第三.从情感倾向来看。台湾国语里“啦、的啦、喔、耶”等标记体现更多的礼貌低值,因此显得亲昵、密切。两岸语气标记的诸多差异可以从语言环境、语言接触、语言政策等方面进行解释。

  • 标签: 两岸华语 语气标记 台湾国语 普通话
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:两岸华语在口语语法方面的差异尚未得到学界深入的比较研究,其中指示标记的差异较为突出。台湾国语对话体里“那”比“这”大,这主要是由于对话语体的性质、新信息、话题跳跃与弱社会化程度有利于“那”出现。后置性指示标记“这样子”在台湾国语对话体里颇具特色,男女老少皆用,给人以流行、亲昵的意味。

  • 标签: “这” “那” “这样子” 两岸华语 台湾国语 普通话
  • 简介:构式联接力是构式中某个词位的词语与该构式之间的吸引力强度。本研究在语料的基础上调查中国英语学习者学习双及物结构的相关问题。运用构式词位区别性分析法(DCA/distinctivecollexemeanalysis),采用专门的构式联接分析工具(Coll.analysis3.2a)对双及物结构进行分析,回答以下两个问题:(1)学习者语料中,哪些动词与双及物构式的共现频率最高,它们与双及物构式的联接力如何?(2)中国学习者与本族语者在双及物构式使用方面有何差异?

  • 标签: 英语双及物构式 语料库 构式联接力
  • 简介:基于自建的容量为32.5万字的英、汉语通俗歌曲歌词平行生语料,对比统计英汉两种语言人称代词的使用频率,发现歌词语篇中第一、二人称代词占绝对优势,指称主要依靠文外照应。

  • 标签: 歌词 语篇 语料库 人称代词 指称
  • 简介:在《云南师范大学学报·对外汉语教学与研究版》的大力支持下,汉语国际传播笔谈已成功地举办了两期。国内外一些著名专家积极参与笔谈,为笔谈的成功举办给予了智力支持。在此,作为主持人,我要向各位专家和云南师大学报的主编、副主编及责任编辑表示衷心感谢。

  • 标签: 汉语教学 国际传播 资源有限 创意 地支 民间
  • 简介:本研究旨在考察中国文化现象在当代美国社会的发展特点。本文基于美国当代英语语料,研究了分属5个方面、包括40个中国文化词汇的每百万词频(PER/MIL)和总词频(FREQ)。词频分析表明,“中国”是最热门的话题,器物方面的中国文化词汇最受美国社会关注。

  • 标签: 中国文化词汇 美国当代英语语料库 词频分析
  • 简介:中国有着数千年的文明史,其间产生了独特的中华民俗。中华民俗文化从产生、发展和演变经历了几千年,并融入人们日常生活中。作为来源现实生活的小说,其中自然会有许多民俗文化。本文以莫言获奖作品《红高粱家族》的英译本为语料,通过考察《红高粱家族》小说中的民俗文化英译来探讨中华民俗文化的翻译策略。结果认为:葛浩文的翻译以读者为导向,采用以归化翻译策略为主同时也灵活兼顾运用异化以及归化+异化的翻译策略作为辅助。其目的就是在介绍优秀的文学作品的同时,更主要的是追求行文通顺易懂。

  • 标签: 红高粱 民俗文化 翻译策略
  • 简介:自然语言处理研究进入句处理阶段以后,无论基于规则还是基于统计的策略,都面临"句法—语义"接口或界面问题。本文基于大规模语义知识,从词汇语义和句法语义两个维度,按照"词汇单位—角色转化—范畴排序—句法实现"的思路,以手部动作义场中"打"子场为典型个案,考察词汇单位凭借范畴义征实现为角色范畴的机制、角色的排序机制以及角色的句法配位规律,揭示了词汇语义对角色范畴句法实现的制约特点,以及角色的排序模式和句法实现的位置特点。

  • 标签: “词汇—句法语义”接口 语义知识库 句法实现 范畴排序
  • 简介:本文采用语料的方法,选取了COCA(TheCorpusofContemporaryEnglish)语料中从1990年至2012年的新闻报刊文本中的100个出现out的句子,试运用认知语言学中的意象图式对out进行分析,探索out核心的意象图式以及其所涉及的意象图式转换。

  • 标签: 意象图式 OUT 意象图式转换
  • 简介:多样性和层次性是汉语中介语语料建设的重要方面。多样性主要体现在文本产出者属性、文本属性、文本类型以及文本的时间跨度上;层次性可分为形式的层次性和功能的层次性,形式的层次性又分为文本所反映的学习者中介语水平的层次性及文本处理的层次性,功能的层次性又有语料的专用性和通用性之分。汉语中介语语料建设的多样性和层次性的有机结合,可以实现从一维到多维再到立体的建设需求,并为中介语对比分析提供丰富的角度和数据。

  • 标签: 中介语语料库 多样性 层次性 中介语对比分析法
  • 简介:第二语言词汇习得的本质是获取目的语的词汇知识,其中学会使用目标词是词汇习得的关键。本研究从基于语料的词汇知识提取角度,对外向型汉语学习词典的编纂提出以下建议:从语料获取词语的使用频度、词语的功能及分布、词语的搭配及搭配频度,并充分考虑词语使用的典型结构框架。

  • 标签: 语料库 词汇知识 外向型词典
  • 简介:留学生在学习了甲级词"马上"之后将陆续接触"赶紧"、"赶快"、"赶忙"、"连忙"四个近义副词,目前通行的工具书对这四个词都不同程度地存在着交叉注解现象,侧重关注其同,而无法揭示其异。基于国家语委语料,运用定量分析与定性分析相结合的方法对这四个词进行多角度辨析,以揭示其句法功能、语义特征、时体特征及使用语境的异同,为对外汉语词汇教学服务。

  • 标签: 语料库 赶紧 赶快 赶忙 连忙 辨析