学科分类
/ 2
34 个结果
  • 简介:1.他一直没有离开这座城市,他并不清楚自己在等待什么,直到那一场公司联谊舞会她的出现。他坐在暗处,正如十年前,他坐在教室的七22号一样,只安静地看着前面那个熟悉而又陌生的背影。这是他的等待吗?回到办公室,电脑不断跳动着,思绪不停,移向过往……

  • 标签: 排遇见
  • 简介:诗歌的诞生,需要营养。每一个诗人用诗歌,向这世界交出了自己,这还不够,诗人还得交出自己的生存环境、生活经验和哲学、信念、信仰这些精神领域的营养物质。就像阿米巴菌,仅凭自己的生物性,便只能进行简单的一分为二的繁殖方式,而一旦进入营养中,将会成倍繁殖。诗歌便是需要这样的液体和容器,需要将自己置身于语言和经验的裂变场中。

  • 标签: 营养液 诗歌 生活经验 繁殖方式 营养物质 一分为二
  • 简介:河南平宝煤业有限公司是中平能化集团和上海宝钢集团合资兴建的一座新型现代化矿井,矿井2004年开始建设,现已验收移交开始生产。矿井轨道运输矿车是MGC3.3容积为3.3m3,矸石山矸设备采用2JTP-1.2X0.8绞车,滚筒直径1.2m,翻矸方式采用前翻式。现最大日处理能力为350车,由于矿井面临接替紧张的局面,根据公司计划要缓解当前采掘接替问题就必须加大开掘速度。这样以来矸设备容量不能满足需要(计划日出碴量420车),针对目前情况需对绞车及箕斗进行改造。改造后,满足了矿井矸设备容量,增大了安全系数,提高了工作效率。采用变频技术后,节约用电30%,并减少了矿井新设备的采购费用,节省了大量资金。

  • 标签: 排矸设备 变频 技术改造 选型验算
  • 简介:赣南工号子是赣南客家民众在山区水运的扎、放等运输劳作中创造出来的一种民歌。其音调或高亢或低沉,但音域不宽,起伏较小;节奏或舒缓或急越,对应着工不同劳作环节的强度;其歌唱形式是一领众和,以纵向和声为主;其调式则以五声为主,主属清楚,具有很强的稳定感;其结构简练短小,乐段独立性不强。赣南工号子的音乐特征主要取决于工号子得以生成的地缘劳作背景,也与赣南客家族群独特的语言、性格、风俗习惯和审美情趣密切相关。

  • 标签: 排工号子 节奏 音程 和声 调式 结构
  • 简介:七十年代中期“评《水浒》”,曾大批宋江搞投降主义。其中的罪名之一是“架空晁盖。摒晁盖于一百零八人之外”。由于历史上众所周知的原因,“评《水浒》”虽然轰轰烈烈,但实际上偏离正常的文艺批评和学术研究甚远。时过境迁。许多论断颇不足为训。但是,宋晁”

  • 标签: 《水浒传》 晁盖 宋江 人物形象 小说
  • 简介:网红这个词大家或许并不陌生,但是网红食物是什么,大多数人可能需要好一会才能反应过来,没错,想到那些之前刷爆了朋友圈的新奇美食,已经有了一个专属的名词叫网红食物,以至于很多人大半夜看到只能对着屏幕流口水,第二天进浩浩荡荡的长队也非要亲自吃上一口。

  • 标签: 食物 美食
  • 简介:彝族是一个崇火尚火的民族。彝族也是一个视朋友如亲人、视亲人如生命的民族……在这样的氛围下,凝聚着创造者心血与智慧的火把酒应运而生显得那样的静谥而合时宜,让血液里流淌着高贵而厚重的彝族人更彰显了热情与豪迈……在大小凉山,火把酒被亲切地誉为“凉山的‘五粮’。”

  • 标签: 民族品牌 创造者 五粮液 彝族 凉山
  • 简介:摘要小容量注射中的可见异物,在生产的每个环节都会有一定的影响。针对可能会出现的异物,该文提出了相应的措施。由于实际操作中,每个药剂厂的生产情况不同,实施的办法也由此不同。因此,这就要求药剂厂要把质量安全与生产环节紧密结合,做到可见异物的零出现,保障人们的用药安全。

  • 标签: 小容量注射液 可见异物 影响
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:2月2月6日珠光曲苑演出《粤剧名曲演出专场》,主演陈朗峰、邓伟坚、龙惠芳、李广秋、宋致红等。2月7日江门市粤剧团、香港源之声粤剧曲艺会演出《粤剧名剧名曲艺术演出专场》,主演余阳丽、叶奇、古非凡、陈素婷、高桂强等。

  • 标签: 广场演出 文化公园 粤剧 广州 地点 排期
  • 简介:摘要污水站是企业内废水处理的重要环节,污水站曝气风机等重要设备安置于污水曝气池下,在运行过程中,如管道发生泄漏,会因污水难以排出,而影响水泵、风机的使用。为解决上述问题,通过安装西门子LOGO智能控制器,编写控制程序,实现污水站排水位实时监控,达到无人值守,故障报警功能,以便于应对地下管廊泵房间积水所带来的影响。

  • 标签: 污水站,LOGO,液位检测,EH仪表
  • 简介:《红楼梦》描写了近二百种食品,蔚为大观。贾府广陈珍馐百味或有炫富之意,然而贾府贵族中有病者有弱者,需要食养食疗。本文偏重食疗方面,以粥、汤等相关词语的翻译问题为切入点,探究中国人独特的饮食文化和身体观念,并旁及其它说部、医学话语中的相关概念,对照比勘,归纳综览,藉此略窥中西方饮食观和身体观的异同。揭示译者在语文表达方面所面对的窘境,而译文的某些特征可折射出中国饮食文化的独特面貌。

  • 标签: 饮食文化 身体观念 医学话语 气、阴、humour(体液) 翻译问题