简介:变通是翻译的必然属性,这是不以人们的意志为转移的。传统译论强调忠实,不主张变通,但在翻译实践中变通却是经常出现,甚至是必须的。在英汉互译中,由于两种语言结构及各自文化系统间存在着巨大差异的客观现实,变通既是文学翻译的本质属性,也是非文学翻译的本质属性。
简介:
简介:1.doveandoliveleaf鸽子和橄榄枝据《圣经》记载,上帝用大洪水毁灭人类,只有挪亚(Noah)躲进方舟得以生存。洪水渐退时,挪亚打开方舟的窗子,放出一只乌鸦,但乌鸦在空中盘旋一阵又飞了回来。挪亚又放出一只鸽子,鸽子过一阵也飞回来,这样又过了7天,挪亚再放出鸽子,到了黄昏,鸽子飞回来,嘴里衔着一片刚扯下来的橄榄叶,于是挪亚得知洪水已退去。后人用此语转喻“灾难已经过去,和平重返人间”,并进而用鸽子和橄榄枝象征和平。2.eyeforeye,teethforteeth以牙还牙
简介:1.Octomom:指八胞胎母亲苏利曼(Suleman,昵称Suley),她通过人工受精于今年1月份生下八胞胎,尽管之前她已育有6个小孩。最初美国公众还为苏利曼献爱心,但后来人们变得愤怒,因为他们发现苏利曼可能已生孩子上瘾,另外她希望借机敛财出名,还有她生孩子(甚至未来抚养孩子)花的都是美国纳税人的钱。octo-:表示“八”。
简介:530亿美元。这是《福布斯》杂志最新公布的世界首富电信巨头卡洛斯·斯利姆·埃卢的财富。这数字禁不住让人思考:到底是什么让他积聚如此多财富?更重要的是,你有这种能力吗?“那些成功人士都极富乐观精神。”曾治疗过很多高级主管的曼哈顿心理学家琼·凯恩说,“他们没有绝大多数人那种自我束缚意识.勇达目标并不断前进的能力无限。年龄问题和家庭义务都不会使他们却步。”
简介:1.引言。几个世纪以来,随着现代文明的发展与科学技术的进步,我们对于语言文化的研究也日趋广泛深入:17—18世纪期间,欧洲前往世界各地的科学家、探险者与传教士的笔下,不乏语言与文化差异的趣例;本世纪初,大洋彼岸人类学研究的繁盛,使我们在对印第安文化总体了解的基础上,
简介:格斯·温纳是《滚石》杂志网站的负责人,为他安排这一职位的是他父亲詹恩·温纳——该杂志的创办人之一兼出版人。有人质疑这一任命,老温纳迅速做出回应,称其子能力非凡,但在获得任命前也必须要证明自己。很显然,现年22岁的格斯·温纳是从公司底层一步步做上来的,并且显示出他父亲所说的“魄力、自律、魅力以及领导者必备的一切要素”。
简介:诸多实验和经验表明,中国英语学习者尽管英语语言水平较高,但是实际交际中却存在许多问题。问题的根源不在于语言系统,而是在于语言交际规则,尤其是语用规则和跨文化交际规则。本文旨在为中国英语学习者建立一个英语交际规则体系框架,以使中国英语学习者更有效、更容易地与英语国家的人进行交际。拟构的框架由三个层面构成:结构层面、语境层面和文化层面,三个层面分别与语言运用规则的三个方面相对应:应用语言学规则、社会语用规则和社会语言学规则。
简介:本文从词汇、修辞和叙事的不可靠性三个方面分析了《爱情是谬误》中的反讽效果。在词汇层面,以不同人物所涉及的词汇类别为依据,解读了不同的选词和出现频率对人物形象的塑造和叙述主观性的影响。在修辞层面,罗列和分析了文中修辞技巧的使用。最后,本文以叙事的不可靠性为出发点,分别分析了文章中影射出的三大谬论。
简介:上一期我们讲到,拉丁文名词purpure进入英文后,除了表示“紫色布料或衣服”外,还指“一种从中提取紫染料的软体动物”,这种软体动物即乔叟在其译作《哲学的慰藉》中提到的赤紫螺(redepurpre)。
变通是翻译的基本属性
导入是授新课的关键
好的班级是管出来的
再谈宾语从句“九个字”
阅读理解的三个层次
创建英语高效课堂五个途径
源自《圣经》的三个典故
“八胞胎妈妈”是美国的未来吗?
学生的热情是课堂催化剂
你是天生的亿万富翁吗?
文化差异是词语理解的陷井
赏识是后进生转化的沃土
安格拉·默克尔是如何炼就的
创建“纠错本”是学好英语的法宝
兴趣是“英语弱势”学生最好的“老师”
你爸爸是谁?——美国拼爹梦
构建英语交际规则框架是当务之急(英文)
《爱情是谬误》中反讽效果的呈现
抓主题思想是阅读理解的关键
说中道西:Imperial Purple是怎样染成的