学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:《语文报》第288期第7版载有汪一同志《“何为也?”别解》(以下简称《别解》)一文,文章以为中学语文教学篇目《晏子使楚》(见《晏子春秋·内篇杂下》)中“‘何为也?’‘为’在这里应作判断词解,读作‘wèi’,相当于现代汉语中‘是’。……‘何为也?’即‘为何者也’倒置句式,应翻译成‘是什么人呀?…而不能像人民教育出版社《教学参考书》那样译成“干什么呀?”。我们认为这是不妥当,其理由如次:

  • 标签: 判断词 现代汉语 翻译 别解 简称 句式
  • 简介:纽约皇后区麦斯佩斯街区一些居民去年听说市政府已决定将当地一家宾馆改建成拥有110个床位收容所时,一点儿都高兴不起来。他们连续几个月夜间在这家宾馆前抗议,还在该宾馆老板家和分管流浪者事务专员家外面示威。市政府不堪压力,最后不得不稍作让步,将宾馆仅做部分改建。

  • 标签: 无家可归者 纽约 市政府 宾馆 收容所 流浪者
  • 简介:通城方言名词性标记“1”是名词词缀,附着在别的成分后面,构成“X”式名词;“2”是结构助词,附着在别的结构后面,构成名词性“X”结构;“1”还可以构成“[[X·N缀]·]”式双词缀名词。名词性标记“”具有构词性和构形性,有自指或转指功能。“1”有词汇附加义,表示小称或爱称。“”与普通话词缀“、子、儿”有异同。

  • 标签: 赣语 通城方言 名词标记 “者” 构词
  • 简介:1.引言《翻译施动》(AgentsofTranslation)是由著名约翰·本雅明出版公司2009年推出“本雅明翻译文库”(BenjaminTranslationLibrary)第81卷。文库到目前为止已经推出88卷,其宗旨在于为各种不同甚至相互冲突研究方法提供一个论坛,以进行社会文化、历史、理论及应用教学语境下翻译研究。本书视野开阔,角度新颖,以国际著名翻译学者13个案例,从革命家、杂志、出版社、报刊人、思想家、诗歌及戏剧等不同角度分析翻译在影响译语文化,促进译语文学及文化变革重要作用。

  • 标签: 翻译研究 文化变革 施动者 语文学 述评 2009年
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本研究通过可接受度判断和自控步速阅读两种方式研究母语和二语加工“从来”允准语情况,从而确定不同允准语允准能力强弱,显性否定词和隐性否定词加工时间差异以及母语和二语加工异同。研究发现,隐性否定词“只”允准能力最强,可接受度判断和自控步速阅读结果都同“不”不存在显著差异,然而二语加工“只”存在困难。研究还验证,母语加工句子表现出了“句末整合效应”,二语表现为逐词加工。

  • 标签: 否定极项 从来 隐性否定 显性否定 允准能力
  • 简介:自从古希腊悲剧诗人欧里庇得斯首先在文学领域发现了女人,对女性关注,对女性命运关注就成为文学创作重要主题之一。在中外文学作品中,有关女性形象及地位描述从未淡出作家视野。文中采用比较文学平行研究方法,通过比较不同历史时期文学作品对女性形象描写,同时结合中外女性地位发展在文学作品中描写异同,解析不同地域社会对女性社会地位影响规律及异同。

  • 标签: 平行研究 女性文学 中外女性形象
  • 简介:<正>一、引言要想实现工具书索引编制自动化目标,采用计算机技术无疑是最有效手段。笔者曾参加《英汉水利水电技术词典》(以下简称《英》)一书近6.68万个词条计算机编引工作就是一个证明。

  • 标签: 专业词典 词条 名词词组 英汉词典 体词 技术词典
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要孩子是自然孩子,他们身心发展要符合自然规律,我们教育方法也要自然合理,要根据孩子们心向去选择适合孩子教学方法。这样我们学校才能真正成为孩子乐园,我们课堂才能成为孩子们自己舞台,这样教学才能是扎实有效教学。

  • 标签: 小学语文 学生主体 有效教学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要在海外华裔汉语学习,他们特殊文化背景及生活环境,需要用以往不尽相同特殊汉语教学原则。本文通过对柬埔寨裕生国际学校华裔学习汉字教学特殊性及原则和方法进行研究讨论,希望能更好地推进华裔学习汉字教学并且为对外汉语教师们提供一些借鉴。

  • 标签: 海外 华裔学生 汉字教学
  • 简介:在德国,新避难申请人数持续回落。如联邦内政部通报所述,今年5月总共有2609人在德国申请避难。这一数字比今年1月减少了13%。与去年同期相比则下降了30%多。根据德国内政部5月份报告,除304名避难申请人来自于土耳其和塞尔维亚内哥罗(南斯拉夫黑山地区)外,绝大多数都是新避难申请,其中还有一些分别来自于俄罗斯联邦共和国、中国、越南、巴基斯坦和伊朗。

  • 标签: 人数持续 持续回落 新的避难
  • 简介:本文以跨文化视角分析具有东北亚文化血统美国华裔、日裔、韩裔等文学文本主旨。首先,文章介绍美国亚裔研究两个关键词"亚裔美国人"和"亚裔美国感"。之后,围绕身份认同主题,从文化乡愁、历史负重与现实纠结等层面,探讨中日韩裔文本建构双重"他"。结论指出,研究美国亚裔文本有益于我们了解美国亚裔以及全球化背景下东北亚文化。

  • 标签: 东北亚文化 美国亚裔文本 双重“他者”
  • 简介:在民国所有名士中间,除了我老乡——文学巨匠鲁迅,现在让我最熟悉莫过于苏曼殊了。这种熟悉并非只对其身世和经历了如指掌,而是以抵达其内心为衡量标准。其实。在灿如星辰民国名士中.苏曼殊算不上特别耀眼一位,而作为既非苏曼殊研究,又跟其无亲无故我。为何如此斗胆放言?那应归功于涂国文长篇历史小说——《苏曼殊情传》。

  • 标签: 苏曼殊 心灵史 孤独者 长篇历史小说 研究者 名士
  • 简介:鄙意,译本兴衰,五十年里或能见端倪。本雅明言:译本,是原著后起生命(afterlife)。半个世纪,在这一相对时间段里,或可观测译本生命力。经过岁月洗礼、时间筛选,译本真的优秀,自能脱颖而出,甚至被奉为经典;经典须经时间检验。奈达倡言:译本一般只有五十年寿命;过五十年,玉石俱焚,似太绝对了点。尤其上世纪三四十年代朱译,经过六七十年,卓然挺立于诸家莎译之上,进入二十一世纪,书香犹在,诚难能可贵。朱译成功,一是笃嗜莎剧,于原作精神,颇有会心:二是译笔优美,格调高雅,文学性强;三是用字讲究,词汇丰富。

  • 标签: 三四十年代 译本 本雅明 时间 文学性 生命