学科分类
/ 16
309 个结果
  • 简介:在涓生和子君生活的社会里,一、关于婚姻自由与经济独立  涓生和子君狂热地追求个性解放,  涓生和子君的爱情是纯洁的

  • 标签: 伤逝鲁迅 影片伤逝 鲁迅婚恋观
  • 简介:利用投影片教写毛笔字指导学生写毛笔字,对教师来说并非易事。为了解决这个问题,几年来,一遇到好的字贴我就买回来,然后用小玻璃块覆在字贴的字上面.描出字的外部轮廓.成为空心字,然后利用投影仪把描好的字打在屏幕,字被放大了,字的每一个细节都展露无遗.学生看...

  • 标签: 投影片 空心字 外部轮廓 制片方法 仿写 回宫格
  • 简介:摘要本文探讨影片片名的翻译要结合翻译基本原则,不仅要从观众的审美需求和思维方式出发,还要考虑片名的艺术性和商业性,灵活运用多种翻译技巧,来增强片名的导视作用。电影片名的翻译和其它翻译一样,要遵循一定的原则和标准,不能因为短就小看,也不能为了一味的追求商业利润,而将“信,达,雅”的标准都抛弃。虽然现在译制片的翻译还不很规范,有些混乱,但是在市场经济的调节下,会逐渐规范起来。只有更好的翻译,才能更好地传达文化思想。本文片名通过分析英美电影片名翻译的范例,来探讨影片的翻译状况和基本翻译法。

  • 标签: 电影片名 翻译状况 翻译方法
  • 简介:<正>一根一根布满凹凸遍身疙瘩滴流不尽,大如斗态如塔或灰或蓝或绿的奇物,在亚麻布上凸显,从画框里挣出。事主曰那是农家寻常什物,俗名苦瓜。那些原来盛饭菜用的碗碟,满盛的不是五谷杂粮一日三餐,却是桃色的肉欲横流的男女。食也?啖乎?朝纲伦理倾覆,日月暗淡如漆。这些事端的炮制者,叫廉学洺,一位不大喜欢按常规出牌的艺术家。走进他的工作室,

  • 标签: 画框 上凸 滴流 思维框架
  • 简介:'课题成果推介'栏目自开办以来,不定期推介'九五''十五'期间德育课题研究成果,以期在德育理论与实践之间建立起有效联系,促进德育科研成果转化,至今已推出全国教育科学'十五'规划课题'社会转型时期道德学习的研究'等五项课题。为进一步建设和丰富该栏目,现向读者朋友诚征稿件,欢迎广大读者踊跃投稿。要求:

  • 标签: 中国德育 德育课题 成果推介
  • 简介:<正>符曦是在蓝顶开放不久即入驻的,因此她也成为那里的准元老之一。近几年,她的图式兴趣集中在女人体上。按其个人解释,中国的封建制度残余,并没有在时代的更新中销声匿迹。突出表现在,以男权为中心的社会形态,以及在该形态下的相关制度的滥行。我们的女同胞似乎已习惯于

  • 标签: 女人体 女同胞
  • 简介:阿拉提·阿斯木,维吾尔族,生于1958年,双语作家,中国作家协会会员、新疆维吾尔自治区文联副主席、新疆作家协会副主席,全国第七次、第八次作家代表大会代表。新疆德艺双馨奖获得者,入选自治区“四个一批人才”。目前出版中、短篇小说集七部:《金矿》《赤色的天空》《阳光如诉》《亚地卡尔》《帕丽达》《蝴蝶时代》《隐藏的旋律》。长篇小说十二部:《不要哭朋友》《最后的贵族》《飘荡的情感》《陌生的朋友》《古丽拉莱》《喝生奶的人们》《大地哺育男人成长》《爱的如诉》《赤心》《岁月里的人们》《在路上》《时间悄悄的嘴脸》。

  • 标签: 作家 新疆维吾尔自治区 伊犁 短篇小说 维吾尔族 副主席
  • 简介:放养孩子,让孩子在自由的空间里成长,说起来容易,可真正做到的家长有几个呢?回想我们小的时候,尽管当时的社会环境绝对称不上完美,但至少父母用不着整天担心我们遭人绑架,我们有机会自己去探索周围的世界,甚至可以玩儿“危险的游戏”。可是,如今的父母全都在收紧对孩子的管束。有太多的意外让家长担心,家长不敢让孩子自己上学,不敢让孩子与陌生人接触,规定孩子放学之后立即回家,每隔一个小时就给孩子打一个电话……

  • 标签: 孩子 放养 推介 社会环境 家长 陌生人
  • 简介:在这个寡淡的时代,荡气回肠已经是很少有机会用到的词了。然而看完《悲惨世界》,忽然觉得只有它才能解释自己何以数度泪流满面,那些眼泪是心底暖意和热情的源源涌出,也是对于电影之美的惊叹与留恋。

  • 标签: 中学生 语文学习 阅读知识 课外阅读
  • 简介:中国文化在电影名翻译中起关键作用,电影的源文化——西方文化决定了西片片名的翻译,因此在电影名翻译时要考虑电影名本身的文化语境

  • 标签: 文化语境 片名翻译 电影片名
  • 简介:一、关于婚姻自由与经济独立  涓生和子君狂热地追求个性解放,导致涓生对子君逐渐冷漠,还不是说涓生和子君的自由恋爱、自主婚姻和同居违背了封建伦理纲常

  • 标签: 伤逝鲁迅 影片伤逝 鲁迅婚恋观
  • 简介:随着世界各国文化交流的日益频繁,越来越多的英语电影进入了中国观众的视野,而如何给这些英语影片冠以一个短小精悍的中文片名,直接影响着影片的艺术性和商业吸引力,甚至是票房收入。英语电影片名的翻译应根据信息价值原则,审美价值原则,文化价值原则与商业价值原则。片名翻译的基本方法有音译法、直译法、补译法、意译法、变译法等。

  • 标签: 英语电影 片名 翻译原则 翻译方法
  • 简介:摘要电影作为一种人们喜闻乐见的艺术形式,它的影响力是其他艺术形式望其项背的。随着中国对外开放不断深入,越来越多的外国电影引入国内,成为了年轻人的娱乐方式。由于英文电影片名独特的文化内涵,以及电影题材广泛。因此片名涉及许多英美国家的文化背景,历史,政治。所以在汉译时必须要从多方面因素考虑,采用合适的翻译方法。

  • 标签: 电影片名 翻译
  • 简介:摘 要:自古罗马帝国时代开始,种族歧视便已以因自感优越主义者的狂妄而产生。这种因历史、政治、宗教信仰、社会变革而衍生的所谓阶级产物,长久存在。尽管人类社会在逐渐发达,但在人类社会发展的历史长河中,如此低级的问题却仍然不断困扰着人类社会,并因此而引发一系列的冲突,这种现象在当今社会依然存在,这不禁引起了各国民众及众多社会学者的愤懑与思考,也引起了电影人的兴趣。

  • 标签: 《绿皮书》 《你给的仇恨》 种族歧视
  • 简介:抛体运动的分解是物理教学中的一个重点和难点。说它难点是因为抛体运动无法用教具连续直观表现出来,只能派学生凭想像。所以学生感到很难学。为了解决这个难点,可设计一组投影片。它的演示效果优于其它方法。下面以斜上抛运动的分解投影片的制作为例,说明剩作的方法和思路。投影片的幼片、定片其结构如下图所示:

  • 标签: 抛体运动 投影片 斜上抛运动 物理教学 匀速直线运动 方法和思路