学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要《论语》成书于战国初期,属上古传世文献。助词在古代汉语语法学中被归为虚词一类,其数量不多,但使用频繁。经计算,在《论语》中出现次数最多的助词分别是“之”、“者”、“所”。本文借鉴古代汉语语法学理论对它们进行整理,并对其用法进行讨论和总结。

  • 标签: 《论语》 虚词 助词
  • 简介:摘要散文一直是文学的焦点,因为可以通过散文的欣赏可以获得自我的情感体验以及培养自我的审美情操。散文是一个由文本组成的篇章,读者也是通过文本细读体会到作者的情感表达,提高读者的审美情操,所以本文希望通过本文的一些阐述,帮助读者更好的品读散文。

  • 标签: 散文 欣赏 文本细读
  • 简介:在英语中表示“会议”含义的词有很多,它们有着不同的内涵,在不同的场合下可以具体使用。为了使大家了解不同“会议”的区别,现归纳总结如下:1.meeting是表达“会议”最常用的词汇,它既可以指一般的小型会议,也可以指某些大型特定的会议。如:

  • 标签: “会议” 大学英语 词汇 用法 词义
  • 简介:《论语》、《孟子》、《左传》的“可以”张月明1引言“可”“以”连用,是古汉语习见的语言现象。在不同的语境,其语法构造和语义是迥然不同的。如《荀子·劝学》“学不可以已”的“可以”与现代汉语的“可以”相当,为助动词,作“已”的状语。《左传·庄公十...

  • 标签: “以” 《论语》 助动词 《左传》 《孟子》 “可”
  • 简介:自中国时报于五月十七日全版讨论全球华语热的话题后,不到两天的时间已在台湾的华语界引起一阵沸沸扬扬。报导探讨许多国家学习华语的疯狂与热爱程度,也谈到中国政府用心经营,文中提及“眼见中文当红,台湾做了什么”,心中颇为感慨,是呀!到底问题出在哪里?

  • 标签: 华语 台湾 缺席 中国政府 学习 用心
  • 简介:语言是社会文化的组成部分。任何语言有它本身的特殊性,也有它所承载的文化内涵的特殊性。译者在处理两种语言形式上的矛盾、两种文化内在的矛盾以及语言与文化的交错矛盾时,经常运用随文阐释或注释这两种手段。阐释和注释都是译者对原作理解的派生物,往往融入译者对异族文化特性的主观

  • 标签: 派生物 两种文化 异族文化 解释性翻译 文末注 原文信息
  • 简介:《红字》自1850年问世后美国作家霍桑一举成名,作者在自称为“心理罗曼司”的小说中,极尽讽刺和比拟之能事,在作品采用的象征手法贯穿始终、无处不在,不仅使行文摇曳多姿,而且起到了引而不露、含而不发、耐人寻味的效果。本文从红字的多种象征意义、主要人物的人名寓意及其形象性格的象征意义入手,研究《红字》的象征手法。

  • 标签: 《红字》 人物 名字 象征
  • 简介:<正>说起新闻写作的修辞,人们往往会想到比喻、夸张、拟人等修辞手法在新闻写作的运用。这一点很重要,因为除了虚构和典型化之外,其他文学手法新闻写作都用得上。但新闻有新、快、短等特点,修辞手法在新闻写作的运用也有其特点。这些特点是:辞达孔子曰:"辞达而已矣。"苏东坡在发挥孔子的论述时指出,为了做到"了然于心"、"了然于口"、"了然于手",必须反对"求深务奇"和"丛错采绣"两种倾向。这对新闻写作尤为重要,决不能堆砌辞藻,以词害义,更不能故作惊人之笔。新闻写作用词之精当,要达到"增一分则太长,减一分则太短"的程度。所以象"一致同意"、"异口同声"等词,新闻写作应慎用。夸张的手法,新闻写作亦应有选择地

  • 标签: 中的修辞 写作中的 新闻写作
  • 简介:前言日语语往的“陈述”问题,涉及面广,内容复杂,仁者见仁、智者见智、至今未有定论。本文主要是在个人理解的基础上,大体归纳、介绍一下“陈述”问题的情况。

  • 标签: 日语语法 用言 陈述论 述语 山田 个人理解
  • 简介:<正>一、演讲与信息传递演讲是一种高级的口语表达艺术,是人们进行信息传递的重要手段。演讲是由演讲者(信源)、信息传递(信道)。听众(信宿)三个要素组成,其基本模式如图示:

  • 标签: 中的发端 发端语 浅析演讲
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:类推(analogy),即类比推理,是根据两个或两类对象的部分相同属性,推出它们的其他属性相同之处的一种推演过程或方法。类推仅基于简单的比较来进行推演,并不具体分析属性间相互联系的性质,因此不能准确地掌握属性间的关系。它只是一种或然性的推理,其结论不一定正确,尽管如此,它对人们的认识仍然非常重要。它给我们提供一个认识事物的线索,

  • 标签: 类推法 形容词 可行性 英语 词汇规则 语言现象
  • 简介:一、什么是反向关系请先看两个句子:1.2.两个句子所表示的事实是一样的,但第一句是从甲方,即从教师的角度进行叙述,而第二句则是从乙方,即从学生的角度进行叙述。两句中甲、乙双方的

  • 标签: 反向关系 被动态 交际语言 对应词 实义切分 名词词组
  • 简介:历史上,宗教在各国的传播总是伴随着大规模的文化交流,其中作为宗教传播工具的语言文字的交流尤为明显,其影响也极为深广,以至许多宗教用语完全融入当地民族语言之中,成为人们日常用语的一部分。例如,佛教传入中国近两千年,形成了上万卷的宗教文献,创造了大量的宗教词汇,极大地丰富了汉语的构成及其内涵。当我们言谈之中用到“世界、如实、实际、因缘、平等、刹那、清规、戒律、相对、绝对、一针见血、昙花一现、心心相印”等词汇时,往往意识不到它们来源于佛

  • 标签: 日语 文化交流 俗语 日常用语 佛教传入 宗教词汇
  • 简介:类比法是一种模仿别的词语形式构成新词语的方法。如:hisn(=名词性物主代词his)是从mine类比而出,know—knowed(=knew)是从mow—mowed类比而成。cavelcade(骑马行列)类比出motorcade(汽车行列),aquacade(水上技艺表演)等。总之,类比构成的词语与原词语相对应或相近。类比的主要方法如下:1.色彩类比:这种方法主要通过不同颜色的词类,类比出新的词语。如:

  • 标签: 名词性 水上 报刊文章 英美报刊 Negro 阅读法
  • 简介:本文主要以金人先生翻译的《静静的顿河》为例,辅之以同力冈先生的《静静的顿河》重译本相比较,来阐明文学翻译的意义重构。从情节、细节的忠实再现,意象、意境等艺术至境的重塑,倾听作者声音,在意义重构中出新意等几个方面,论述了意义感悟空间的重塑和翻译出新意问题。

  • 标签: 文学翻译 意义重构 情节细节再现 意象意境重塑
  • 简介:谈完了日语的自称和对称。这次我们来谈谈日语的他称。也就是对第三者的称谓。现在的日本年青人在称呼他人时,越来越多地使用「彼」「彼氏」「彼女」,尽管这些称呼显得有点生硬。常用的他称是在等代词后加「方」(对上级或长辈),「人」(对同辈),「者」(对下级或晚辈)构成,例如:「者」「女」「男人」。

  • 标签: 芒人 亲属关系 卡人 其他还有 卑称 先主
  • 简介:几年前在某个大学的毕业典礼上,可口可乐的首席执行官BrianDyson说了一段有关工作与生活其他事物间的关系的话:想象生活是一场比赛,你必须同时抛接五个球,这五个球分别是工作、家庭、健康、朋友以及精神生活,而你不可让任何一个球落地。你很快就会发现工作是一个橡皮球,如果它掉下来,它会再弹回去。而其他四个球:家庭、健康、朋友以及精神生活是玻璃制的,如果你让这四个球其中任何一个落下来,它们会磨损、受损甚至粉碎。

  • 标签: 大学英语 阅读练习 双语阅读 对照读物