学科分类
/ 2
36 个结果
  • 简介:当代数学领域的重要组成部分——博弈论,其考虑的重点是游戏中的每一单位的预期活动和实际活动,并探究他们的最优选择,博弈论的理论已经广泛运用于各个学科,列维更是将博弈论原理引入到翻译学。而作为哈代最为知名的作品——《德家的苔丝》可谓享有盛誉,各国翻译作品也不断出版,在它的众多汉译本中,张谷若先生和孙致礼先生的译本最为知名,也极有个人翻译特色。本文将结合张谷若先生和孙致礼先生的两本汉译本的具体内容,从博弈论角度具体分析这两个版本的译本的独特特征,从而表现两位译者在翻译过程中与众不同的优化策略,从而为《德家的苔丝》译本提供全新的研究方向。

  • 标签: 博弈论 苔丝 张谷若 孙致礼 优化策略
  • 简介:加德纳提出漫画研究需向口头表达和演示转向,作为对此要求的回应,本文提出一种漫画小说演示性阅读的符号学基础,并且将此与歌剧中相应的符号系统进行对比,以期挖掘这些符号系统是如何在读者/观看者的头脑中创造出故事的。笔者将以“戏剧阅读”作为方法论去探究戏剧的阐释,即戏剧作品在安静的阅读过程中所产生的文本与演出融合的过程。本文将综合以上研究方法以探究克雷格·拉塞尔的漫画小说对瓦格纳的四部歌剧《尼龙根指环》的演绎。多层次的表演和文本意识丰富了阅读漫画小说时对故事世界的体验,并进一步拓展了我们对体裁潜力——即作为叙述媒介,又作为对用于主要基于词汇的文本想象力的阅读策略的挑战——的认识。

  • 标签: 符号学 漫画 漫画小说 歌剧 格雷格·拉塞尔 理查德·瓦格纳
  • 简介:“调侃子”是山东省郯城县马头镇政府所在地(当地称为“马头街”)居民的一种言语表达方式,根据使用群体的不同,“调侃子”分为“汉用调侃子”和“回用调侃子”两种。“汉用调侃予”用于语言游戏中,具有较弱的隐秘性,属语言游戏类隐语;“回用调侃子”用于商业活动中,具有较强的隐秘性,属商业类隐语。“汉侃子”运用“藏尾”手法构成;“回侃子”多为自造词语(包括一些直接借用方言词形的词语),其造词具有一定的理据性。

  • 标签: 调侃子 汉用调侃子 回用调侃子 汉侃子 回侃子 隐语
  • 简介:甘肃省合水县太白境内通行的本地话(以下简称“太白方言”)中的“太没有X”结构可以分为“太没有NP”、“太没有人VP”和“太没有VP”三种类型。其中的“没有”可以被替换为“没”,在特定条件下还可以被替换为“没有得”。在会话中,NP还可以承前省略。与普通话相比,太白方言“太没有NP”中的NP多指具体的人、物或词语;“太没有VP”中的VP则多指人们具体的行为动作;“太没有NP”和“太没有VP”都不表达强烈的情感,意思分别与普通话的“不太有NP”(或“不大有NP”)、“没太VP”大致相当,以至于太白方言语料中检索不到“不太有NP”(或“不大有NP”)、“没太VP”这样的用例。

  • 标签: 太白方言 副词 没有 太没有X
  • 简介:德清俞氏是一历经百余年的文化世家,自俞鸿渐、俞樾、俞陛云至俞平,书香一脉,绵延不断。俞樾、俞平的诗作有相当一部分具有自传性质或纪事功能,有以诗存史之意,俞氏家史於此历历可见,而俞家隐曲的心史也可凭借二人诗作呈现。诗作中屡屡有“述祖德”之句.其意在激励後人;而对後人而言,此举的反复有时亦构成沉重的心理负荷。对科名的关注和对嗣续的担心,亦是诗作中时常牵涉的问题,其中可见晚清和二十世纪上半叶社会文化变迁对世家的冲击。俞平留意的问题多是从曾祖父俞樾诗中承接而来,曾祖父的慈爱和诗作是启迪俞平诗思的源泉。正是他们通过诗作建立的密切关系,家史与心史的呈现才成为可能。俞家所思所想,其实不单是一家之事,而是近世文化变迁的一个缩影。

  • 标签: 秋荔亭 家族史 俞樾 俞平伯 诗歌 文学评论
  • 简介:摘要本文主要研究勐养曼景坎村傣族的和谐语言生活。用统计的方法对傣族使用母语和语言兼用的情况作了分析,并提出了一些存在的问题。

  • 标签: 勐养镇曼景坎村 傣族 和谐语言生活
  • 简介:上海市奉贤区庄行方言中有五个“时、体”结合的复合时态,本文讨论它们的时体助词由动词“在”和方所介词逐渐语法化变来的过程。此现象在传教士的《上海方言教程》中也有记录,但在市区中已经消失;郊区奉贤由于发展比较慢,至今仍保留此现象。复合时态在有些其他吴语方言甚至非吴语方言中也有存在。

  • 标签: 庄行方言 复合时态 语法化
  • 简介:黄永著《古韵学源流》于1934年出版,书中在黄侃古韵28部的基础上提出了肃部(即幽部人声)独立说,早于王力1957年提出的觉部独立说23年。在汉语音韵学史上功不可没。

  • 标签: 黄永镇 黄侃 王力 肃部 觉部
  • 简介:英雄史诗《尼龙人之歌》(约1200年)中有四段关于梦境的描写,它们都对之后的情节起到预示作用。本文从不同的叙事方式以及人物反应、情节发展、意义产出三者之间的关系入手,对史诗中的梦境进行了较为系统的研究。从叙事角度来看,史诗中的人物对于这些梦境的反应不完全遵循逻辑,但是都具有推动情节发展的作用。通过这些梦境,史诗塑造了一种"毁灭的机制",将所有情节的发展都预先注定,也使所有角色的行动都与情节的发展方向保持一致。这些梦境中所出现的母题和意象在中世纪文学中都具有象征意义,对人物形象和文本主旨有揭示作用。最后,梦境指出了爱情(minne)、忠诚(triuwe)、痛苦(leit)和复仇(rache)之间存在的联系。

  • 标签: 《尼伯龙人之歌》 中世纪 史诗 梦境描写
  • 简介:黄淬《唐代关中方言音系耀以《慧琳音义》为主体来研究唐代关中方言音系的重要著作,但由于当时治学环境以及黄先生个人身体原因还存在一定疏漏,需要参考慧琳《一切经音义》、蕃汉对音、日译汉音、后世西安方言等材料进行补苴。声母上可以给黄先生的系统增加一个喻三W,知、庄声母改拟为t、ts。介音上可以增加一个二等介音,并将黄氏系统原三、四等介音互易。韵母上则以模配虞,改拟更部为tuoη,京部为mieη。另外黄书构拟是从音位着眼,E聪慧琳音义》提供的韵系大大简化。以其为突破口,可以观察音位音系构拟的原则。明确标明音素音系与音位音系可以减少音韵学研究中的问题纷争。

  • 标签: 黄淬伯 唐代关中方言音系 一切经音义 音位音系
  • 简介:美国翻译理论家顿·拉尔夫(BurtonRaftel)在1988年撰写的《诗歌翻译的艺术》一书中,对与诗歌翻译相关的问题作了比较细致的阐述,他指出诗歌翻译的艺术就是选择的艺术。本文一方面介绍拉尔夫对诗歌翻译的一些观点,一方面结合他的观点简要评析裴多菲的诗“自由·爱情”的四个中文译本,最后得出结论,诗歌翻译的艺术就是选择的艺术,只要译者能考虑到时代、文化、读者等的要求及正确选择翻译的文学种类,就能翻译出好的作品。

  • 标签: 怕顿·拉尔夫 翻译选择 翻译类型 英语 文学翻译 诗歌翻译