首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《当代继续教育》
>
1998年1期
>
翻译的过程
翻译的过程
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
张培基先生主编的《英汉翻译教程》中说:“翻译的过程是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程。”根据这一界定,包括张先生在内的大多数翻译家把翻译的过程(ProceduresforTranslation)分为三个阶段:理解阶段(Comprehension),表达阶段(Representation)、校核阶段(Proofreading)。下面就此三个阶段进行讨论。
DOI
zdl5p572jl/1052664
作者
尤肖南
机构地区
不详
出处
《当代继续教育》
1998年1期
关键词
三个阶段
理解原文
TRANSLATION
校核阶段
《英汉翻译教程》
TRANSLATION
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
1998年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
司显柱.
言语行为框架·翻译过程·文学翻译
.英语,2006-04.
2
黄凤仪.
“翻译过程”原理要义
.教育学,2000-05.
3
周玉华;蔡凌云.
L?rscher的翻译过程研究
.无机化工,2014-04.
4
李玉华.
注重翻译过程的韩汉翻译教学法探析
.教育学,2016-04.
5
金珺.
隐喻与翻译的建构过程比较及隐喻翻译方法研究
.教育学,2015-04.
6
杨万斌.
翻译过程的信息学分析
.教育学,1996-02.
7
程前.
论翻译过程中的联想
.成人教育学,1999-07.
8
易小玲;彭金定.
翻译过程中的语境分析
.教育学,2006-04.
9
何妍.
隐喻翻译的认知过程解析
.教育学,2013-06.
10
陈冰雪.
文学翻译过程中的难点
.教育学,2020-08.
来源期刊
当代继续教育
1998年1期
相关推荐
翻译适应选择论视角下科普翻译过程研究
文学翻译过程特征的语用再探
浅析英汉翻译的思维过程
语用学视角下大学英语翻译教学中翻译过程研究
《红楼梦》跨文化翻译过程中的文化缺省及翻译补偿
同分类资源
更多
[教育学]
防治结合 培养能力--例谈“20以内加减法”共性问题
[教育学]
互联网背景下如何实现家园共育培养幼儿良好习惯
[教育学]
关于《淮南子集释》引《吕氏春秋》一条文献的校定
[教育学]
实行创新教育,优化语文教学
[教育学]
初中音乐欣赏课中实施听辨比较式音乐教学方法的研究
相关关键词
三个阶段
理解原文
TRANSLATION
校核阶段
《英汉翻译教程》
TRANSLATION
返回顶部