首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《岭南师范学院学报》
>
2015年2期
>
论中英诗行视像美及其在翻译中的移植
论中英诗行视像美及其在翻译中的移植
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
诗歌传统注重形美。因文化不同,语言不同和诗歌的内容不同,诗歌建行可以形成不同的视像美。汉语和英语诗歌所表现出的视像美也不相同,差别的原因在于汉语诗歌重意象的组合拼接、其内在逻辑不必依赖语法的严整,而英语诗歌的意象建构则更多受到语法的严格制约。在英汉诗歌的互译实践中,视像美的转换需要特别关注这种差异。
DOI
6jr296pw45/1510839
作者
曹晓安
机构地区
不详
出处
《岭南师范学院学报》
2015年2期
关键词
诗歌
视像美
翻译
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2015年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
梅艳.
论翻译中的语用失误及其对策
.职业技术教育学,2007-06.
2
朱鸽.
视像
.文学理论,2018-02.
3
.
视像
.电影电视艺术,2007-06.
4
.
视像
.文学理论,2017-07.
5
林艺璇;刘洪.
漫步在春天的诗行里
.教育学,2006-07.
6
博华.
流淌在诗行里的乡愁
.中国文学,2011-01.
7
倪皖湘.
论数学美及其在高职教育中的价值
.企业管理,2009-11.
8
王新珏.
诗词翻译中的文化移植问题
.世界经济,2013-11.
9
王江渭.
论等效翻译理论在广告翻译中的应用
.职业技术教育学,2017-03.
10
秦怡杨蕾.
论翻译标准在文学翻译中的指导作用------在诗词翻译中的体现
.社会学,2010-06.
来源期刊
岭南师范学院学报
2015年2期
相关推荐
探究翻译的均衡之美——评金中专著《日本诗歌翻译论》
许渊冲“三美论”在中国传统民歌翻译中的体现
夏季的诗行
在红色诗行里重回长征
跨文化交际中中英动物的象征偏见及其翻译
同分类资源
更多
[教育学]
《整式的运算》综合测试题
[教育学]
浅谈小学英语文化的渗透
[教育学]
数学教学中进行学习动机的诱导初探
[教育学]
萤火虫之夜
[教育学]
美国教育界对研究性学习的研究
相关关键词
诗歌
视像美
翻译
返回顶部