首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
论文中心
>
浅谈读者在翻译中的主观功能
浅谈读者在翻译中的主观功能
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
就是读者根据自己的理解将原文按照其意思翻译出来,所以在翻译中读者的主观功能决定了他对译文的理解,不可避免地涉及两种不同的甚至对立的语言和文化
DOI
pd5ly2z247/2418647
作者
admin
机构地区
不详
出处
《未知》
未知
关键词
中的主观
主观功能
浅谈读者
分类
[文化科学][]
出版日期
2009年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
admin.
读者在翻译中的主观功能
.文化科学,2009-08.
2
封志华.
浅谈翻译中的功能翻译理论
.高等教育学,2006-08.
3
张鑫;景然.
论翻译中的译者主观性
.政治学,2012-12.
4
admin.
“读者反应论”在公示语翻译中的应用
.文化科学,2009-08.
5
峰英.
浅谈功能翻译理论
.,2023-05.
6
钱浩;何大顺.
浅析功能翻译理论在旅游翻译中的应用
.教育学,2009-04.
7
邵永娟.
浅谈在广告翻译中的交际翻译
.教育学,2007-01.
8
admin.
文学翻译中的文化传达与读者
.文化科学,2019-11.
9
admin.
文学翻译中的文化传达与读者
.文化科学,2009-08.
10
admin.
文学翻译中的文化传达和读者
.文化科学,2009-08.
相关推荐
浅析功能翻译理论在企业翻译实践中的应用
文学翻译中读者因素与异化趋势
论翻译活动中的读者主体性
文学翻译中的文化传达与读者 论文
浅谈功能翻译理论对旅游英语翻译的启示
同分类资源
更多
[教育学]
略论当代大学生哲学思维的养成
[教育学]
浅淡初中语文课堂教学过程中的和谐
[教育学]
如何提高学生学习英语的兴趣杨艳珍
[教育学]
情境教学让学生“身临其境”
[文化科学]
试论建筑工程设计中的常见问题及应对措施
相关关键词
中的主观
主观功能
浅谈读者
返回顶部