英译汉过程中的虚化实意

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要翻译是创造性的语言活动,译者在理解和表达阶段都应该注重运用形象思维来贯穿创造性的原则。译者对英语中抽象的“言、意、象”进行创造性地解读,正确处理形、神之间的关系,虚化实意,从而创造性再现原文的艺术形象。
出处 《魅力中国》 2009年12期
出版日期 2009年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献