首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《魅力中国》
>
2009年12期
>
英译汉过程中的虚化实意
英译汉过程中的虚化实意
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要翻译是创造性的语言活动,译者在理解和表达阶段都应该注重运用形象思维来贯穿创造性的原则。译者对英语中抽象的“言、意、象”进行创造性地解读,正确处理形、神之间的关系,虚化实意,从而创造性再现原文的艺术形象。
DOI
wjv7qv7kj7/2523626
作者
殷倩(湖北省荆州职业技术学院,湖北荆州434000)
机构地区
中图分类号:H0H31文献标识码:A文章编号:1673-0992(2009)12-030-021
出处
《魅力中国》
2009年12期
关键词
形象
抽象
形象思维
虚化实意
分类
[社会学][]
出版日期
2009年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
.
爆笑英译汉
.课程与教学论,2008-12.
2
admin.
英译汉过程中的文化所指现象及翻译策略初探(2)
.文化科学,2009-08.
3
admin.
基于英译汉过程中的文化所指现象及翻译策略初探
.文化科学,2009-08.
4
admin.
英译汉过程中的文化所指现象及翻译策略初探(1)
.文化科学,2009-08.
5
田桂荣.
论习语的英译汉
.高等教育学,2004-01.
6
卢君明.
英译汉的词类转译法
.英语,2003-10.
7
王克英.
英译汉的重复与省略
.英语,2005-02.
8
侯新民.
浅析英译汉翻译的步骤
.教育学,2008-04.
9
任丽卿.
专家指导考研:英译汉(七)
.教育学,2004-07.
10
张朝杰.
英译汉常见错误例析
.教育学,2002-11.
来源期刊
魅力中国
2009年12期
相关推荐
英译汉翻译技巧——省略法
CET-4英译汉演练
专家指导考研:英译汉(二)
英译汉典型错误实例剖析
如何指导学生做好英译汉
同分类资源
更多
[社会学]
浅谈新课改下的思想品德课教学
[社会学]
政治思想工作是推动企业持续发展的重要力量
[社会学]
语文课堂要充满活力
[社会学]
话语标记语Imean的认知阐释
[社会学]
英语教学中的师生关系谢玉静
相关关键词
形象
抽象
形象思维
虚化实意
返回顶部