首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《新乡师范高等专科学校学报》
>
2003年6期
>
《简·爱》两种中译本之比较
《简·爱》两种中译本之比较
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
《简·爱》是英国文学史上具有代表性的一部经典名著,多年来深受读者的喜爱。对上海译文出版社和译林出版社出版的两个小说译本在语言和风格上进行比较,探讨翻译理论在翻译实践中的运用。
DOI
rlj1g2q5jv/283544
作者
胡少斐
机构地区
不详
出处
《新乡师范高等专科学校学报》
2003年6期
关键词
《简·爱》
直译
意译
风格
语言
英国文学史
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2003年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张丽梅.
以语境因素对比分析《简·爱》两个中译本
.教育学,2014-07.
2
李帅.
“文学性”视角下《简·爱》两个中译本对比研究
.教育学,2017-07.
3
朱娜.
“信达雅”视角下《爱玛》两个中译本的比较分析
.文化科学,2019-09.
4
刘涵,刘著妍.
目的论视角下《简·爱》中译本对比研究
.,2023-05.
5
王丽红.
《源氏物语》中译本及中译本研究现状分析
.教育学,2023-04.
6
周小玲.
《格列佛游记》两个中译本对比谈
.教育学,2001-07.
7
雷雨田.
《隐言经》中译本的比较与演进
.宗教学,2016-01.
8
胡厚宣.
李济《安阳》中译本序言
.考古学及博物馆学,1989-01.
9
马伟;马成俊.
《撒拉语结构》中译本序
.教育学,2014-02.
10
刘琴.
两种路向,殊途同归——两种美育刊物之比较
.教育学,2018-03.
来源期刊
新乡师范高等专科学校学报
2003年6期
相关推荐
美国《红字》两个中译本比较探讨—基于图里翻译规范理论视角
浅析《隐言经》的两部通行中译本
从《白鲸》的两个中译本看风格翻译
《圣经》中译本及其教内外审视
人民受难图——《复活》中译本序
同分类资源
更多
[教育学]
奥黛丽·赫本
[教育学]
语文综合性学习:认识与困惑
[教育学]
浅谈小学数学教学中教学质量的提高
[教育学]
轻松学语文
[教育学]
语文主题探究活动课——“走近老舍”
相关关键词
《简·爱》
直译
意译
风格
语言
英国文学史
返回顶部