首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《教学与研究》
>
2022年14期
>
中国涉人权核心话语的翻译原则与策略
中国涉人权核心话语的翻译原则与策略
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要:中国涉人权核心话语具有高度政治敏感性,反映了国家的政治制度、文化价值观等,并具有立场鲜明,“人”性化的特点。这决定了在翻译中国涉人权核心话语时应遵循政治等效、简洁规范和凸显“中国特色”三大原则。研究中国涉人权核心话语的翻译对消除他国误解、推动全球人权事业发展以及提升中国人权话语权有重要意义。
DOI
n49qyk6zdy/6551183
作者
左艺友
机构地区
(郑州财经学院 河南郑州 450000)
出处
《教学与研究》
2022年14期
关键词
人权
翻译原则
政治等效
简洁规范
中国特色
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2022年11月02日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
郑琼现.
人权话语在当代中国的宪法化
.法学,2014-02.
2
袁钢.
《巴黎原则》与中国国家人权机构的设立
.中外政治制度,2016-02.
3
刘志强.
新时代中国人权话语体系的表达
.法学,2018-05.
4
邹利民;王静.
关联与反讽话语翻译——以《傲慢与偏见》中的反讽话语翻译为个案
.教育学,2009-04.
5
吕雪.
英文网络语言的翻译原则与策略
.教育学,2021-04.
6
王芳;刘胜英.
论涉法涉诉信访听证制度的原则与制度
.政治学,2011-04.
7
李丽娜.
目的原则与汤姆·索亚的话语策略分析
.教育学,2009-03.
8
admin.
权力、原则与人权
.文化科学,2019-09.
9
郭月琴.
话语标记语的对比与翻译研究
.中国文学,2012-12.
10
齐静;王建平.
话语标记性含义的解读与翻译
.教育学,2017-02.
来源期刊
教学与研究
2022年14期
相关推荐
基本人权的侵犯与比例原则
试论主权原则与人权原则的关系
生命与转化——中国古代信仰的核心“话语”
翻译的原则
论权力话语理论视角下《茶馆》的翻译策略
同分类资源
更多
[教育学]
新教材商榷三侧
[教育学]
让语文成为传递生命气息的学科
[教育学]
从体制建设走向机制构建的农村小规模学校投入研究
[教育学]
高考英语仿趄模拟试题
[教育学]
数学广角教学中要注重模型思想的渗透
相关关键词
人权
翻译原则
政治等效
简洁规范
中国特色
返回顶部