首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《文学天地》
>
2023年3期
>
《梦十夜》中译本的翻译批评与赏析——以第三夜为例
《梦十夜》中译本的翻译批评与赏析——以第三夜为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
【摘要】夏目漱石的文学作品对中国文学创作有着深远的影响。《梦十夜》在其作品中起着承前启后的作用,奠定了漱石长篇小说的基础。《梦十夜》自出版以来,被众多知名译者相继译介到我国。本文以李振声、吴鸿春、张秋明的译本为例,以严复的“信、达、雅”为翻译批评标准,对夏目漱石《梦十夜》之第三夜进行翻译批评与赏析。
DOI
34gxzvxzd9/6956855
作者
王君雅
机构地区
黑龙江大学 黑龙江哈尔滨 150000
出处
《文学天地》
2023年3期
关键词
《梦十夜》批评赏析
夏目漱石
分类
[][]
出版日期
2023年04月17日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
贾会晓.
解读夏目漱石《梦十夜》之第七夜
.教育学,2013-08.
2
魏强.
话剧《阳明三夜》剧照——(第三夜 丫山之夜)
.电影电视艺术,2017-03.
3
李敏英.
解析夏目漱石《梦十夜》之第一夜
.教育学,2012-06.
4
李寻乐.
三夜温柔
.教育学,2017-12.
5
闵西鸿;尹青.
文学翻译中风格的可译性探究——以Ivanhoe中译本为例
.职业技术教育学,2013-02.
6
余美.
文学翻译审美空间的建构——以丹·布朗小说的中译本为例
.英语,2008-04.
7
王丽红.
《源氏物语》中译本及中译本研究现状分析
.教育学,2023-04.
8
袁培德.
三天三夜的胞波狂欢
.人文地理学,2004-10.
9
子沫.
在阳朔只住三夜
.人文地理学,2012-11.
10
樊华.
浅析功能主义目的论在文学翻译中的运用——以《挪威的森林》第三章中译本为例
.教育学,2021-10.
来源期刊
文学天地
2023年3期
相关推荐
生之不安与死之梦魇--论夏目漱石《梦十夜》的多重主题
话剧《阳明三夜》剧照——(第二夜 军帐之夜)
顺应论视域下《老人与海》中译本的对比——以张爱玲、海观译本为例
从译者序分析译本特色——以《傲慢与偏见》的两个中译本为例
主流意识形态对翻译的影响——以王科一的《傲慢与偏见》中译本为例
同分类资源
更多
[]
新时代基层广场舞对群众文化建设的影响
[]
分析水文地质工程地质技术方法动态
[]
刍议重整预加氢催化剂与工艺技术的现状与展望
[]
矿山地质工程勘查技术探讨
[]
探析高密度聚乙烯的生产现状
相关关键词
《梦十夜》批评赏析
夏目漱石
返回顶部