译者主体视角下《睡谷故事》张爱玲译本研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘 要:译者是翻译的主体,却在传统翻译观中一直被边缘化处理。随着翻译研究“文化转向”的发展,译者逐渐受到人们重视,译者主体性理论也逐渐丰富发展。本文以《睡谷故事》张爱玲译本为文本,通过对译者主体性的理论研究进行回顾、张爱玲及其翻译作品进行总体分析、以及对《睡谷故事》原文及译文进行个案研究,发现译文体现了张爱玲的译者主体性,且译者主体性的运用为张爱玲译本增色不少。希望借此个例的分析,唤起更多译者对译者主体性的重视,进一步研究此理论并应用到翻译实践当中。
出处 《文学天地》 2023年2期
分类 [][]
出版日期 2023年04月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)