首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中美英语教学:英文版》
>
2009年7期
>
汉语动态助词“了”的英语翻译——基于英汉、汉英平行语料的对比研究
汉语动态助词“了”的英语翻译——基于英汉、汉英平行语料的对比研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文在英漠、漠英平行语料的基础上,通过封汉语原本与英语的汉语译本中动态助词“了”的功能负荷量的对比研究,发现动态助词“了”英译时主要对应于英语的过去时、完成体及少量其他形式。究其原因,这主要与动词分类以及助词“了”的语用功能、语境意义等因素有关。
DOI
zdlozkrzdl/787640
作者
赵洪娟
机构地区
不详
出处
《中美英语教学:英文版》
2009年7期
关键词
了
翻译
语料
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2009年07月17日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
汪湉,熊梦雨.
基于平行语料库的对大学英语翻译教学模式研究
.教育学,2021-11.
2
常滔;王健芳.
英汉语篇翻译对比研究
.教育学,2014-01.
3
陈小红.
英汉对比视角下大学英语翻译教学的思考
.,2022-08.
4
赵建鑫*.
英汉语言“动静”翻译对比研究
.,2023-04.
5
范新.
英汉对比理论指导下的大学英语翻译教学
.教育学,2021-06.
6
范新.
英汉对比理论指导下的大学英语翻译教学
.教育学,2021-05.
7
崔璇;卢卫中.
基于语料库的英汉“网"隐喻对比研究
.教育学,2017-02.
8
孟红.
翻译中英汉语言习惯的对比
.,2013-03.
9
刘赛男.
动态助词“了”与“过”比较研究与对外汉语教学
.教育学,2024-03.
10
茹鑫.
基于平行语料库汉英文学翻译研究——以《骆驼祥子》节选“小”字英译为例
.英语,2015-12.
来源期刊
中美英语教学:英文版
2009年7期
相关推荐
平行结构对比在英汉语篇中的应用
基于汉英平行语料库的习近平重要会议讲话文本研究
基于英汉对比的翻译技巧教学研究
法律英语翻译中汉语成语的运用
“云”的概念隐喻——基于语料库的英汉对比研究
同分类资源
更多
[英语]
Value Choice and System Enlightenment of the U.S.Business Judgment Rule
[英语]
远程办公提遮增效的十八条秘诀
[英语]
论死隐喻的形成、特征与复活
[英语]
浅谈英语教学中的协作和竞争
[英语]
英语课堂设计的几点建议
相关关键词
了
翻译
语料
返回顶部